Filmtitel "Durchgebrannt"

Alles zu Liedern, Filmen und anderen "netten" Sachen.
All about songs, films etc.
Antworten
Shieltn
Bilingual Newbie
Beiträge: 1
Registriert: 30. Jul 2011 20:52
Muttersprache: deutsch

Filmtitel "Durchgebrannt"

Beitrag von Shieltn »

Hallo,

Ich bin auf der Suche nach einer schönen englischen Übersetzung für den Titel meines Film. Es handelt sich dabei um einen 3D-animierten Kurzfilm, mit dem Namen "Durchgebrannt".

Die Geschichte erzählt von einer Glühbirne, welche davon träumt den nahegelegenen Jahrmarkt zu besuchen. Als der Besitzer des Hauses beschließt alle Glühbirnen durch Sparlampen zu ersetzen muss die kleine Birne fliehen und begibt sich auf eine Abenteuerreise...

Würde in dem englischen Titel gerne die Zweideutigkeit aus dem deutschen mitreinbringen...

Sind da ziemlich ratlos, hat jemand eine Idee?
Vielen Dank schonmal!!




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Filmtitel "Durchgebrannt"

Beitrag von tiorthan »

Die Zweideutigkeit lässt sich nicht übersetzen.

Das einzige Wortspiel was mir grad einfällt und mit Glühlampen funktionieren würde wäre screwed ... naja, vielleicht findet jemand was besseres.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

caro64
Frequent Typer
Beiträge: 219
Registriert: 1. Jun 2010 12:39
Muttersprache: Englisch
Wohnort: Bayern

Re: Filmtitel "Durchgebrannt"

Beitrag von caro64 »

Hi, what about....


sizzling off
blowing off
burning OUT
burnt out
burning off out of here

:out:

By the way, I really think this story sounds great, what a fantastic idea :freu:

Antworten