Ich darf behaupten, fließend Englisch zu sprechen und ich liebe es, mich auf dieser Sprache zu verständigen! Allerdings gibt es "seit Anbeginn der Zeit" etwas, was mich total verwirrt. Lehrer, Freunde, Filme, Bücher - alle sagen was unterschiedliches und ich weiß nun gar nicht mehr, wer Recht hat.
Und zwar geht es darum, wann man Present Perfect und wann Perfect Progressive benutzt.
Wenn ich z.B. sagen will "Ich kenne ihn seit 30 Jahren" (impliziert, dass ich ihn logischerweise auch noch immer kenne), sage ich dann
I've known him for 30 years. (Present Perfect)
oder aber
I've been knowing him for 30 years. (Perfect Progressive)
?
Wie gesagt, es gibt welche, die sagen, Variante 1 ist richtig, und es gibt welche, die sagen Nummer 2 stimmt. Mir persönlich erscheint auch die zweite Variante am logischsten. (Weil da das Progressive so eindeutig auf einen weiteren Verlauf der Handlung hinweist.) Geht vielleicht sogar beides? Wenn ja: Warum und wann nicht?
Allerdings habe ich eben einen online-Englischtest gemacht, in dem vorkam "Ich arbeite hier seit 5 Jahren". Zur Auswahl stand jedoch nur "I've worked here for almost 5 years now". Die Perfect Progressive Variante stand gar nicht zur Auswahl. Sagt man damit aber nicht, dass ich zwar für fünf Jahre hier gearbeitet, nun jedoch damit aufgehört habe?
Sehr viele Erklärungen im Internet und in Lehrbüchern verwirren mich nur noch mehr... Ist das echt so ein Kuddelmuddel? Bitte, erleuchtet mich!
Danke schonmal allein für's Lesen!

- Icct Hedral