Hallo Leute,
ich Studiere Englisch auf Lehramt und muss eine Presentation über "caribbean englisch" ausarbeiten.
Ein Teil davon soll sich mit "semi-creolization" beschäftigen. Aber ich habe keine Ahnung was das überhaupt ist..... Ich find auch im Internet keine genau Definition.
Meine Frage ist nun, ob sich jemand hier schonmal mt dem Thema beschäftigt hat und vieleicht etwas dazu schreiben könnte?
Danke im Voraus.
Tom
Was ist semi-creolization =?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 18. Nov 2008 20:53
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4799
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Als Crealization bezeichnen Sprachwissenschaftler die Entstehung der kreolischen Sprache. Creole entstand durch Pidgin (einer einfachen Sprache, die sich zwischen zwei oder mehreren Gruppen entwickelt, die urspruenglich nicht dieselbe Sprache sprechen) und deren Nativizierung. Kreol enstand also durch das Aufeinandertreffen verschiedener Kultursprachen in einem fremden Land.
Carribean English ist eine "Halb-Kreolsprache". Sklaven aus der Karribik wurden in die USA gebracht, wo sie die Sprache nicht kannten. Trafen sie dort z.B. auf Sklaven aus Kuba entwickelte sich eine "ganze Kreolsprache" aus Karibisch und Kubanisch (nur als Beispiel). Trafen Sklaven aus der Karribik auf Leute aus den USA, die Amerikanisch sprachen, entwickelte sich Carribean Englisch, das eben nur "Halb-Kreol" ist, weil nur eine Fremdsprache (karibisch) bei der Entwicklung dabei ist, da Amerikanisch die Landessprache ist. Das aeussert sich dann in etwa in amerikanischen Worten, die karibisch ausgesprochen werden. Macht das Sinn?
Ich reim mir das jedenfalls so zusammen, uebernehme aber keine Verantwortung.
Carribean English ist eine "Halb-Kreolsprache". Sklaven aus der Karribik wurden in die USA gebracht, wo sie die Sprache nicht kannten. Trafen sie dort z.B. auf Sklaven aus Kuba entwickelte sich eine "ganze Kreolsprache" aus Karibisch und Kubanisch (nur als Beispiel). Trafen Sklaven aus der Karribik auf Leute aus den USA, die Amerikanisch sprachen, entwickelte sich Carribean Englisch, das eben nur "Halb-Kreol" ist, weil nur eine Fremdsprache (karibisch) bei der Entwicklung dabei ist, da Amerikanisch die Landessprache ist. Das aeussert sich dann in etwa in amerikanischen Worten, die karibisch ausgesprochen werden. Macht das Sinn?
Ich reim mir das jedenfalls so zusammen, uebernehme aber keine Verantwortung.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.