Hallo!Wie sollten in Englisch ein Liebessonnet schreiben!Das hab ich auch getan, kann aber jemand mal bitte schauen, ob sich Fehler eingeschlichen haben oder sonst was nicht in Ordnung ist?Danke schon mal!
Shall I tell you how much my love
had grown still I knew what a swell
man you are? You came like a dove
and to put it in a nutshell -
you made everything so new and fair
I can not really explain, why you touched me deep in my heart
But there was never a man like you- I swear
Who came and enchanted me like you from others apart
You gave me the feeling that I am someone particular
Someone who can be loved with his faults
And I wonder because I do not think that I am so spectacular
But I am simply happy, all people say about me “she exults”
I hope you know that life is so much better with you
May our affinity be forever and true
Shakespeare Sonnet
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 4
- Registriert: 23. Apr 2006 20:33
-
- Story Teller
- Beiträge: 428
- Registriert: 9. Nov 2005 21:54
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: München
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 4
- Registriert: 23. Apr 2006 20:33
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 138
- Registriert: 16. Dez 2005 21:08
- Muttersprache: German
- Wohnort: Dresden
Hi, poussin,
ich find das Gedicht sehr gelungen! Wenn ich bedenke, dass die meisten schon in ihrer eigenen Sprache kein Gedicht hinbekommen würden - ist halt nicht an jedem ein Poet verloren gegangen - und dann noch so ... wow!
Viele Grüße/raincat
ich find das Gedicht sehr gelungen! Wenn ich bedenke, dass die meisten schon in ihrer eigenen Sprache kein Gedicht hinbekommen würden - ist halt nicht an jedem ein Poet verloren gegangen - und dann noch so ... wow!
Viele Grüße/raincat
Happiness is not a state to arrive at, but a manner of traveling. Margaret Lee Runbeck
-
- Topic Talker
- Beiträge: 57
- Registriert: 26. Aug 2005 19:18
Ich finde das Gedicht auch sehr schön, es ist aber leider kein Sonnett nach der Art Shakespeares (übrigens mit 'e' am Ende). Die 14 Zeilen sind zwar eingehalten, aber mir fehlt hier für ein Shakespeare-Sonnett nicht nur der 5-hebige Jambus. Dadurch wird das Gedicht zu unruhig (für ein Sonnett eben). Die sehr starre Form des Sonnetts ermöglicht eine sehr klare Strukturierung. Deshalb ist es bei Sonnetten auch üblich, mit These, Antithese und Auflösung zu arbeiten. Gerade die Sonnettvariante Shakespeares mit der Konzentration auf die beiden letzten Zeilen fordert eher eine dramatische Entwicklung, während dein Gedicht stärker eine Abfolge beschreibt.
Versteh mich nicht falsch, dein Gedicht ist sehr gelungen, aber es ist dennoch ein sehr freies Sonnett und folgt nicht der Shakespeare-Struktur. Allerdings weiß ich auch nicht, inwieweit ihr die Sonnette formal durchgenommen habt. Insofern nichts für ungut und weiter so!!
Versteh mich nicht falsch, dein Gedicht ist sehr gelungen, aber es ist dennoch ein sehr freies Sonnett und folgt nicht der Shakespeare-Struktur. Allerdings weiß ich auch nicht, inwieweit ihr die Sonnette formal durchgenommen habt. Insofern nichts für ungut und weiter so!!