Hallo, könntet ihr bitte so nett sein und den englischen Text auf grammar und Kontext Korrektur lesen. Ich wäre für jeden Hinweis dankbar. Vg
That is good. When sharing your experiences from time to time, you realize and appreciate yourself of seeing and discovering a lot until now.
When reading your message, it makes me miss such places which I have not seen in such form is unique.
It seems you have a good orientation. Completely walking alone into a wild dschungel without getting lost.
I just stood in front of a Dschungel in Vietnam many years ago, but did not have the time to enter.
Did you adopt a dog from Costa Rica?
Korrektur lesen
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 11
- Registriert: 1. Jun 2017 12:04
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Korrektur lesen
Neila1983 hat geschrieben: Hallo, könntet ihr bitte so nett sein und den englischen Text auf Grammatik und Kontext Korrektur lesen. Ich wäre für jeden Hinweis dankbar. Vg
That is good. When sharing your experiences from time to time, you realize and appreciate yourself of seeing and discovering a lot until now. -- leider verstehe ich nicht was du hiermit sagen moechtest.
Reading your messageitmakes me misssuchplaces which I have not seen in such form is unique -- leider verstehe ich nicht was du hiermit sagen moechtest.
It seems you have a good sense of direction. Walking in a wild jungle all by yourself without getting lost.
I only stood outside a jungle in Vietnam many years ago, but didn't have enough time to enter.
Did you adopt a dog from Costa Rica?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 11
- Registriert: 1. Jun 2017 12:04
- Muttersprache: Deutsch
Re: Korrektur lesen
Hallo Keswich, vielen Dank für deine schnelle Korrektur.
Hier sind meine zusätzliche Erklärungen auf deutsch, um dir ein besseres Verständnis, was ich sagen möchte. Ich wäre für Verbesserungsvorschlag dankbar.
When sharing your experiences from time to time, you realize and appreciate yourself of seeing and discovering a lot until now.
-> Während des erzählen deiner Erfahrungen, realisierst du und schätzt dich was du bis jetzt gesehen und vieles entdeckt hast.
Reading your message makes me miss such places which I have not seen in such form is unique like you did
-> beim lesen deiner Message, vermisse ich solche Orte , die ich bisher noch nicht in so einer Art und Weise gesehen habe wie du es erlebst hast.
Hier sind meine zusätzliche Erklärungen auf deutsch, um dir ein besseres Verständnis, was ich sagen möchte. Ich wäre für Verbesserungsvorschlag dankbar.
When sharing your experiences from time to time, you realize and appreciate yourself of seeing and discovering a lot until now.
-> Während des erzählen deiner Erfahrungen, realisierst du und schätzt dich was du bis jetzt gesehen und vieles entdeckt hast.
Reading your message makes me miss such places which I have not seen in such form is unique like you did
-> beim lesen deiner Message, vermisse ich solche Orte , die ich bisher noch nicht in so einer Art und Weise gesehen habe wie du es erlebst hast.
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Korrektur lesen
Neila1983 hat geschrieben: Hallo Keswich, vielen Dank für deine schnelle Korrektur. - Gerne!
Hier sind meine zusätzliche Erklärungen auf deutsch, um dir ein besseres Verständnis, was ich sagen möchte. Ich wäre für Verbesserungsvorschlag dankbar.
When sharing your experiences from time to time, you realize and appreciate yourself of seeing and discovering a lot until now.
-> Während des erzählen deiner Erfahrungen, realisierst du und schätzt dich was du bis jetzt gesehen und vieles entdeckt hast.
-- vielleicht funktioniert mein Deutsch-Chip im Hirn heute nicht so, aber ich verstehe den deutschen Satz leider immer noch nicht . Sorry! Willst sagen, dass waehrend des Erzaehlens der Erfahrungen die Erinnerungen und die Wertschaetzung dessen was erlebt wurde wieder in Erinnerung gerufen wird?
Reading your message makes me miss such places which I have not yet seen the way you have. -- so wird ein Schuh daraus .
-> beim lesen deiner Message, vermisse ich solche Orte , die ich bisher noch nicht in so einer Art und Weise gesehen habe wie du es erlebst hast.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 11
- Registriert: 1. Jun 2017 12:04
- Muttersprache: Deutsch
Re: Korrektur lesen
Zu Punkt 1 genau das wollte ich sagen Aber in einfacher Form
Wie würdest du es auf englisch umformulieren?
Wie würdest du es auf englisch umformulieren?
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Korrektur lesen
Dann kommen wir der Sache naeher Ich wuerde schreiben:
You remember and appreciate everything you experienced and discovered by sharing your experiences from time to time.
Wuerde das passen zu dem was du sagen moechtest?
You remember and appreciate everything you experienced and discovered by sharing your experiences from time to time.
Wuerde das passen zu dem was du sagen moechtest?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Korrektur lesen
Oder alternativ: sharing your experiences helps you remember and appreciate everything you have learned and discovered (during your travels).
Mir persoenlich gefaellt diese Variante besser.
Mir persoenlich gefaellt diese Variante besser.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 11
- Registriert: 1. Jun 2017 12:04
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Korrektur lesen
Sehr gerne! Du auch, und schick mir ein bisschen Sonne!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.