schwer zu erschütternde Bastion

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
edmont
Story Teller
Beiträge: 270
Registriert: 7. Nov 2016 14:44
Muttersprache: English

schwer zu erschütternde Bastion

Beitrag von edmont »

I wonder if I have correctly translated the red phrase into English? Thanks very much for any assistance.
___________________________________________________________________________

Bis dahin hatte das Kartell der Produktionsmittelbesitzer, verfilzt mit den politischen Hilfstruppen und Agitationsvereinen des Herrschaftssystems, eine schwer zu erschütternde Bastion gewonnen.

Until then, the cartel of the owners of the means of production, entangled with the political auxiliary troops and the ruling system’s agitation groups, had gained a bastion that was difficult to shake.




Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: schwer zu erschütternde Bastion

Beitrag von Keswick »

Absolutely spot on, Edmont!  :big_thumb:
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

edmont
Story Teller
Beiträge: 270
Registriert: 7. Nov 2016 14:44
Muttersprache: English

Re: schwer zu erschütternde Bastion

Beitrag von edmont »

Thanks very much Keswick! :mrgreen:

Antworten