question about "glaubten sie" set off in mid-sentence by two commas: does it refer both backwards and forwards?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
edmont
Story Teller
Beiträge: 270
Registriert: 7. Nov 2016 14:44
Muttersprache: English

question about "glaubten sie" set off in mid-sentence by two commas: does it refer both backwards and forwards?

Beitrag von edmont »


Does "glaubten sie", in the sentence below, refer both to what precedes and what follows it? Or only to what follows it? Thank you very much for any assistance.

Demgegenüber, was sich da an Neid udn Eifersucht unter den Kollegen zeigen
würde
[if the university were self-managing], glaubten sie, der Verwaltung durch ein übergeordnetes Kultusministerium doch immer noch den Vorzug geben zu müssen.




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: question about "glaubten sie" set off in mid-sentence by two commas: does it refer both backwards and forwards?

Beitrag von tiorthan »

In this case it's only the stuff that follows.

It's "Demgegenüber glaubten sie, ..." with a dependent clause inserted
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

edmont
Story Teller
Beiträge: 270
Registriert: 7. Nov 2016 14:44
Muttersprache: English

Re: question about "glaubten sie" set off in mid-sentence by two commas: does it refer both backwards and forwards?

Beitrag von edmont »

Thanks very much, tiorthan.

Antworten