question about an instance of "angelegt"

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
edmont
Story Teller
Beiträge: 270
Registriert: 7. Nov 2016 14:44
Muttersprache: English

question about an instance of "angelegt"

Beitrag von edmont »


I'm struggling to translate the use below of angelegt. Are any of my  translations correct? Thank you for any assistance.
_______________________________________________________


Was in den "Kernpunkten" mit dem Hinweis auf die Notwendigkeit eines "seelentragenden Geisteslebens" nur angelegt war, was nun stärker ins Bewußtsein gehoben.

#1
What in [the book] Central Points had only been hinted at with the remark about the necessity of a "soul-supporting cultural life" was now more strongly raised into awareness.

#2
What had been merely indicated in [the book] Central Points by the remark about the necessity of a "soul-supporting cultural life" was now more strongly raised into awareness.


#3
What in [the book] Central Points had only been foreshadowed/adumbrated by the remark about the necessity of a "soul-supporting cultural life" was now more strongly raised into awareness.




Antworten