Hans es als vordringlich bezeichnet, daß "ein gemeinsamer sozialer Körper aus dem Unternehmen gebildet wird, so daß auch der letzte Arbeiter aufgeklärt ist über den ganzen Gang, den seine Arbeit geht vom Rohstoff bis zum Konsumenten. Das ist das Allerbrennendste, daß der Arbeiter nicht als Tier arbeitet oder als Maschine, sondern als Mensch. Er muß geistig interessiert sein."
_____________________________________________________
Does the above bolded phrase mean,
1) that the enterprise itself is made into a common social body
(thus there is only one entity, the enterprise brought into unity)
OR
2) that a representative body, or committee will be selected from the enterprise
(thus there are two entities: the enterprise, and the body selected out of the enterprise)
_____________________________________________________
Thank you for any help deciding if #1 or #2 is right. Explanations, if possible, would be great.
question on a use of "aus"
-
- Story Teller
- Beiträge: 270
- Registriert: 7. Nov 2016 14:44
- Muttersprache: English
-
- Topic Talker
- Beiträge: 60
- Registriert: 6. Jan 2017 00:20
- Muttersprache: Deutsch
Re: question on a use of "aus"
3) that a common social body is formed by the enterprise <-- right
1) The enterprise isn't a common social body but the social body is formed by it
"that the enterprise itself is made into a common social body"
means
"dass das Unternehmen selbst zu einem gemeinsamen sozialen Körper gemacht wird"
2)
"that a representative body, or committee will be selected from the enterprise"
means
"dass ein repräsentativer Körper oder ein Ausschuss aus dem Unternehmen ausgewählt werden wird"
Correct me if I amn't right
1) The enterprise isn't a common social body but the social body is formed by it
"that the enterprise itself is made into a common social body"
means
"dass das Unternehmen selbst zu einem gemeinsamen sozialen Körper gemacht wird"
2)
"that a representative body, or committee will be selected from the enterprise"
means
"dass ein repräsentativer Körper oder ein Ausschuss aus dem Unternehmen ausgewählt werden wird"
Correct me if I amn't right
-
- Story Teller
- Beiträge: 270
- Registriert: 7. Nov 2016 14:44
- Muttersprache: English
Re: question on a use of "aus"
Adrox98, thank you very much.
Let me make sure I understand your answer. Does the common social body that is formed by the enterprise include every person in the enterprise?
Let me make sure I understand your answer. Does the common social body that is formed by the enterprise include every person in the enterprise?
-
- Topic Talker
- Beiträge: 60
- Registriert: 6. Jan 2017 00:20
- Muttersprache: Deutsch
Re: question on a use of "aus"
daß "ein gemeinsamer sozialer Körper aus dem Unternehmen gebildet wird
This was written nowhere in this subordinate clause but it's indicated by that: so daß auch der letzte Arbeiter aufgeklärt ist über den ganzen Gang, den seine Arbeit geht vom Rohstoff bis zum Konsumenten
This was written nowhere in this subordinate clause but it's indicated by that: so daß auch der letzte Arbeiter aufgeklärt ist über den ganzen Gang, den seine Arbeit geht vom Rohstoff bis zum Konsumenten
-
- Story Teller
- Beiträge: 270
- Registriert: 7. Nov 2016 14:44
- Muttersprache: English