at church, at university, at school

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Zeigi
Frequent Typer
Beiträge: 114
Registriert: 28. Jan 2016 19:03
Muttersprache: deutsch

at church, at university, at school

Beitrag von Zeigi »

Hallo,
bei gewissen Gebäuden wird der Artikel weggelassen.
at church, at university, at school (in der Kirche, in der Universität, in der Schule)
Bei welchen Gebäuden muss denn der Artikel noch weggelassen werden? Gibt es da eine Regel?
z.B. heißt es "at the cathedral" oder "at cathedral" (in dem Dom/Kathedrale)?
LG,
Uwe




Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: at church, at university, at school

Beitrag von Keswick »

Hi Uwe,

In der Regel werden Artikel bei Gebaeuden dann weggelassen, wenn deine Aussage allgemein ist: in der Schule, im Gefaengis, im Krankenhaus...

Artikel werden dann verwendet, wenn deine Aussage sich auf ein spezifisches Gebaeude bezieht.

He is in hospital vs. He is in the Thomas Cook hospital.
He is in prison vs. He is in the HMP Frankland Durham.
He is in school vs. He is in Darlington Secondary school.
He is at uni vs. He is at the Northumbrian university NCL.

VG
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Zeigi
Frequent Typer
Beiträge: 114
Registriert: 28. Jan 2016 19:03
Muttersprache: deutsch

Re: at church, at university, at school

Beitrag von Zeigi »

Hallo,
müsste es nicht
He is at in school vs. He is in at the Darlington Secondary school.
heißen?
Gruß,
Uwe

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: at church, at university, at school

Beitrag von Keswick »

Hi Uwe,

Grob kann man sagen: 

"He is at school" = er befindet sich auf dem Schulgelaende
"He is in school" = er befindet sich im Klassenzimmer

Im aktiven Sprachgebrauch werden "at school" und "in school" jedoch oft fuer ein und dasselbe verwendet.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Zeigi
Frequent Typer
Beiträge: 114
Registriert: 28. Jan 2016 19:03
Muttersprache: deutsch

Re: at church, at university, at school

Beitrag von Zeigi »

Hallo,
ok. Habe ich soweit verstanden aber man kann doch nicht einfach sagen:
He is at airport. (allgemeine Aussage)
Es heisst doch: He is at the airport.
Ich interpretiere den Flughafen auch als "Gebäude".
LG,
Uwe

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: at church, at university, at school

Beitrag von Keswick »

Es heisst "He is at the airport" weil auch hier das gesamte Flughafengelaende gemeint ist. 
Wenn ich sagen will, dass er sich im Flughafengebaeude befindet (also im Terminal), dann sage ich: he is in the airport.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Antworten