Wann kann 'which' nicht durch 'that' ersetzt werden?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
MelMel
Bilingual Newbie
Beiträge: 11
Registriert: 9. Okt 2014 19:44
Muttersprache: Deutsch

Wann kann 'which' nicht durch 'that' ersetzt werden?

Beitrag von MelMel »

Hallo!
In welchen Fällen kann ich das Relativpronomen 'which' nicht durch 'that' ersetzt werden? Gibt es hierfür eine Regel?
Bsp: I live in Hamburg, the city in which a lot of sights are. -> Kann ich hier 'that' ersetzen? Würde sich meiner Meinung nach komisch anhören. Kann ich dafür eine Regel formulieren?




KubikRubik
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 3. Jul 2016 13:20
Muttersprache: Russisch
Wohnort: Region Hannover

Re: Wann kann 'which' nicht durch 'that' ersetzt werden?

Beitrag von KubikRubik »

Eine interessante Frage. Mich würde die Antwort ebenfalls interessieren. Das that wäre mMn in diesem Fall richtiger als which. 

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Wann kann 'which' nicht durch 'that' ersetzt werden?

Beitrag von tiorthan »

Die Frage ob man "which" oder "that" benutzen soll kann sich nur in einem Relativsatz ergeben, also in einem Nebensatz, der eine Beschreibung eines Wortes oder einer Phrase in einem übergeordneten Satz (Hauptsatz oder übergeordneter Nebensatz) ist.

Bei Relativsätzen unterscheidet man zwischen bestimmenden und nicht bestimmenden Relativsätzen.

Ein bestimmender Relativsatz (defining relative clause) stellt eine Einschränkung dar, die für das Verständnis notwendig ist. Zum Beispiel:

Autos, die einen Fahrwerksschaden haben, sollte man nicht fahren.

"die einen Fahrwerksschaden haben" ist ein bestimmender Relativsatz, da er für das Verständnis notwendig ist, denn wenn man den Relativsatz weglässt, ergibt sich ein völlig anderer Sinn. Man nennt diese Art von Relativsätzen auch einschänkend (restrictive), was man an diesem Bespiel sehr schön sehen kann, denn wir schränken von "Autos" auf "Autos mit Fahrwerksschaden" ein.

Ein nicht bestimmender Relativsatz (non-defining relative clause) ist dagegen lediglich eine Zusatzinformation. Ein solcher Relativsatz ist nicht einschränkend (non-restrictive) und kann in der Regel weggelassen werden, ohne dass der gesamte Satz eine andere Bedeutung erhält. Beispiel:

Er stieg in sein Auto, welches er an der Straße abgestellt hatte.


Im Englischen kann man "that" immer dann benutzen, wenn es sich um einen bestimmenden Relativsatz handelt, und zwar unabhängig davon, ob es sich um eine Person oder Nichtperson/Sache handelt. Man kann es also auch an Stelle von "who/whom" benutzen und nicht nur an Stelle von "which".

"That" ist weniger formal als "who/whom/which". Oder mit anderen Worten: "That" wird fast immer bevorzugt, wenn es benutzt werden kann.

"That" kann nicht nach einer Präposition stehen. Es gibt also z.B. kein "with that" an Stelle von "with which". Das heißt jedoch nicht, dass man ein solches "which" nicht ersetzen kann, man muss lediglich die Position der Präposition verändern, meist wird die Präposition dann ans Ende des Teilsatzes gestellt.

Und zu guter letzt: "in which" wird fast nie durch "that ... in" ersetzt (obwohl es meist möglich wäre). An Stelle des sehr formalen "in which" wird nämlich meist "where" benutzt.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

KubikRubik
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 3. Jul 2016 13:20
Muttersprache: Russisch
Wohnort: Region Hannover

Re: Wann kann 'which' nicht durch 'that' ersetzt werden?

Beitrag von KubikRubik »

@thiosthan
Ich danke Dir vielmals für diese sehr hilfreiche Antwort. 
Deine Antwort ist sehr verständlich. 

Antworten