Hallo,
ich bin schon wieder an einem Punkt angelangt, wo ich leider nicht mehr den Unterschied feststellen kann.
Folgende Konstellation:
He is meeting his friend Brad tonight. (Ist für mich klar: Er möchte seinen Freund (Brad) heute Abend treffen.)
Jetzt:
I'm going to meet Tom tonight. (Ist für mich das Gleiche, nur dass ich jetzt den Tom heute Abend treffen möchte.)
Für mich sind beide Zeitformen für diesen Fall gleich. Vielleicht gibt es ja auch einen sehr kleinen Unterschied, aber welcher soll das denn sein?
Liebe Grüße,
Uwe
Future I Simple oder Present Continuous
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 114
- Registriert: 28. Jan 2016 19:03
- Muttersprache: deutsch
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Future I Simple oder Present Continuous
Hier hast du schon die entscheidende Stelle. Die Aussage hier ist nämlich nicht, dass er seinen Freund treffen möchte sondern, dass er seinen Freund treffen wird. Wenn man das Present Continuous für etwas in der Zukunft verwendet, dann sagt man damit im Prinzip aus, dass es sich um ein feststehendes Ereignis handelt.Zeigi hat geschrieben:He is meeting his friend Brad tonight. (Ist für mich klar: Er möchte seinen Freund (Brad) heute Abend treffen.)
Die Bedeutung ist ähnlich, denn technisch gesehen ist "going to do something" auch eine Form des Present Continuous. Aber diese Redewendung legt den Fokus darauf, dass man plant etwas zu tun.I'm going to meet Tom tonight. (Ist für mich das Gleiche, nur dass ich jetzt den Tom heute Abend treffen möchte.)
Der Unterschied ist also ungefähr der:
I am going to meet Tom tonight = Ich habe vor mich heute Abend mit Tom zu treffen.
I am meeting Tom tonight = Ich treffe mich heute Abend mit Tom.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 114
- Registriert: 28. Jan 2016 19:03
- Muttersprache: deutsch
Future I Simple mit will oder Present Continuous
Hallo,
jetzt habe ich noch "will". Zu "will" habe ich mir notiert: Wenn man entscheidet etwas zu tun oder ein spontaner Entschluss.
I will meet Tom tonight.
Dies kommt mir doch dem "I am meeting Tom tonight = Ich treffe mich heute Abend mit Tom." sehr ähnlich.
Was wäre denn da die richtige Übersetzung?
Vielen Dank im voraus.
Gruß,
Uwe
jetzt habe ich noch "will". Zu "will" habe ich mir notiert: Wenn man entscheidet etwas zu tun oder ein spontaner Entschluss.
I will meet Tom tonight.
Dies kommt mir doch dem "I am meeting Tom tonight = Ich treffe mich heute Abend mit Tom." sehr ähnlich.
Was wäre denn da die richtige Übersetzung?
Vielen Dank im voraus.
Gruß,
Uwe
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Future I Simple oder Present Continuous
Hi Uwe,
Du musst Dir das nicht so vorstellen, als gäbe es da verschiedene Übersetzungen, sondern die Auswahlmöglicheit zwischen diesen unterschiedlichen Formen zukünftige Handlungen auszudrücken gibt dem Hörer Zusatzinformationen, die wir im Deutschen mit Wörtern geben müssten. Dabei dreht es sich u.a. um die Wahrscheinlichkeit/Sicherheit, mit der eine Handlung stattfinden wird. So unterscheiden wir:
fest geplant für die nahe Zukunft -> Present Progressive: I am meeting Peter tonight. We planned this date last week: place, time duration and dessert. I'm really looking forward to it.
spontaner Entschluss -> will-future: I haven't seen Peter in ages. You know what, I will visit him in his bar tonight.
fest geplant für die fernere Zukunft -> going to future: Next year I'm going to visit Peter in Alaska. I've already bought long johns.
Der Unterschied zwischen dem will-future and dem Present Progressive liegt also in der feststehenden Planung einerseits und dem spontanen Entschluss andererseits.
Grüße
Duckduck
Du musst Dir das nicht so vorstellen, als gäbe es da verschiedene Übersetzungen, sondern die Auswahlmöglicheit zwischen diesen unterschiedlichen Formen zukünftige Handlungen auszudrücken gibt dem Hörer Zusatzinformationen, die wir im Deutschen mit Wörtern geben müssten. Dabei dreht es sich u.a. um die Wahrscheinlichkeit/Sicherheit, mit der eine Handlung stattfinden wird. So unterscheiden wir:
fest geplant für die nahe Zukunft -> Present Progressive: I am meeting Peter tonight. We planned this date last week: place, time duration and dessert. I'm really looking forward to it.
spontaner Entschluss -> will-future: I haven't seen Peter in ages. You know what, I will visit him in his bar tonight.
fest geplant für die fernere Zukunft -> going to future: Next year I'm going to visit Peter in Alaska. I've already bought long johns.
Der Unterschied zwischen dem will-future and dem Present Progressive liegt also in der feststehenden Planung einerseits und dem spontanen Entschluss andererseits.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Future I Simple oder Present Continuous
Man kann ein Present Continuous auch für spontane Entscheidungen verwenden, in dem Fall handelt es sich dann jedoch um Dinge, die man praktisch sofort (oder in der unmittelbaren nächsten Zukunft) in die Tat umsetzt. Üblich sind zum Beispiel solche Sätze wie "I'm going now." mit dem man mitteilen kann, dass man sich soeben entschlossen hat aufzubrechen.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?