to elude

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
JakeD
Frequent Typer
Beiträge: 105
Registriert: 13. Aug 2011 15:28
Muttersprache: deutsch

to elude

Beitrag von JakeD »

Bin mir bei dem Verb nicht ganz sicher.
Sagt man:
I can't elude from smoking.
oder:
I can't elude myself from smoking.
Danke vorab




Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: to elude

Beitrag von Keswick »

Hallo,

Weder noch JakeD, sorry. "to elude" verwendet man im Sinne von "sich etwas entziehen", z.B. einem Einfluss entziehen.

VG
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

JakeD
Frequent Typer
Beiträge: 105
Registriert: 13. Aug 2011 15:28
Muttersprache: deutsch

Re: to elude

Beitrag von JakeD »

Also könnte man sagen: The team eluded any control.
Oder besser: The team eludud itself any control.

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: to elude

Beitrag von Keswick »

Hi JakeD,

ich bin mir nicht sicher, was du mit "the team eluded any control" sagen moechtest?

Grundsaetzlich hiesse es: das Team entzog sich jeglicher Kontrolle", aber ich braeuchte ein bisschen mehr Kontext, sprich wessen Kontrolle. Das sind Feinheiten, die durchaus Einfluss haben koennen auf das Verb, das verwendet werden muss.

BR
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

JakeD
Frequent Typer
Beiträge: 105
Registriert: 13. Aug 2011 15:28
Muttersprache: deutsch

Re: to elude

Beitrag von JakeD »

Sorry, die Anfrage ist tatsächlich etwas oberflächlich.
Es geht in meinem Beispiel darum, dass sich ein Team bei einem Spiel
durch den Spielverlauf der Kontrolle durch den Trainer entzieht.
Z.B indem es sich in einen Rausch spielt, oder auseinanderfällt.

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: to elude

Beitrag von Keswick »

Hi Jake,

Ja, wenn sich ein Team waehrend eines Spiels der Kontroller durch den Trainer entzieht, dann ist "to elude" das korrekte Verb.

Ich hoffe das hilft dir weiter!

BR
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: to elude

Beitrag von tiorthan »

Ich finde allerdings, dass diese Formulierung seltsam klingt.
"Elude" ist ein Entziehen durch Vermeiden, was bei "control" irgendwie komisch ist, denn das Wort "control" ist nicht mit dem deutschen "Kontrolle" identisch (es gibt keine vollständige Überdeckung in der Bedeutung) sondern entspricht viel eher dem Wort "Steuerung".
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: to elude

Beitrag von Keswick »

Sorry, tiorthan, ich stecke fest... :shock:

To elude kann man ja sowohl im physischen als auch psychischen Sinne verstehen. Wenn ich mich der psychischen Kontrolle durch den Trainer entziehe indem ich ihn ignoriere, wieso geht das dann nicht?
Zugegeben, in diesem Zusammenhang wuerde ich eher Alternativen wie "to defy control" verwenden, aber "elude" ginge auch.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: to elude

Beitrag von tiorthan »

Ich empfinde "elude" als etwas, das viel mehr eigene Aktion beinhaltet als einfaches Ignorieren. Also ein aktives Ausweichen im physischen Sinn oder im nichtphysischen Sinn zum Beispiel durch Täuschung, Tricks oder Ablenkung etwas vermeiden.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: to elude

Beitrag von Keswick »

Achso, jetzt verstehe ich was du meinst. Ich denke das ist eher subjektives Empfinden, denn zum mentalen Entziehen bedarf es ja wenig eigener Aktion, wenn du mich fragst. 
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

JakeD
Frequent Typer
Beiträge: 105
Registriert: 13. Aug 2011 15:28
Muttersprache: deutsch

Re: to elude

Beitrag von JakeD »

Zufälle gibt es:
Ich lese das Wort gerade in einem Buch von Richard J. Aldrich( Professor of International Security)
"To a far greater degree than in Europe, these multiple Far Eastern Wars eluded co-ordinated Allied strategy."
Leider ein paar Tage zu spät, aber es hilft trotzdem... :freu:

Antworten