The Proverb Game

Where everybody can talk about anything. Slang is welcome and even encouraged.
Antworten
Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

The Proverb Game

Beitrag von Keswick »

Hello all,

Why not use a little game to learn English proverbs?

It is fairly easy: I will start with an English proverb and the next person has to use the initial letter of the last word to find a new proverb starting with this letter. 

For example, I say: Don't change horses midstream. The next person has to use the letter M and find a proverb that starts with M, e.g. Many hands make light work.

Does this make sense? Alright, let's go then :big_thumb:
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.




Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: The Proverb Game

Beitrag von Keswick »

When the cat is away, the mice will play.

Your turn :)
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Mackenzie1970
Frequent Typer
Beiträge: 193
Registriert: 22. Jul 2015 19:51
Muttersprache: Deutsch

Re: The Proverb Game

Beitrag von Mackenzie1970 »

Brilliant idea, Keswick!  :freu: 

If I got you right the next proverb has to start with the letter 'p'.

*People who live in glass houses should not throw stones.*
If mistakes you make, then learn you will.
(Yoda-like advice)

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: The Proverb Game

Beitrag von Keswick »

Exactly correct, Mackenzie! :freu:

The next proverb should start with 's': Softly, softly, catchee monkey.
(One of my favourites ;) )
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Guest10-15

Re: The Proverb Game

Beitrag von Guest10-15 »

Man proposes, God disposes.

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: The Proverb Game

Beitrag von Keswick »

Don't throw pearls to swines.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: The Proverb Game

Beitrag von Duckduck »

Still waters run deep!

As Duckduck found out to her cost! :shock:  (Yes, you can nearly drown in a bathtub if only the water is as quiet as a mouse and you fall asleep and sink...) :lol:

Shouldn't we perhaps try to give the German equivalents - if possible? Here it would be: Stille Wasser sind tief.

Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: The Proverb Game

Beitrag von Keswick »

Oh dear, Duckduck, please don't do that again. Make sure you wear proper swim aids next time you go in the bath :D

You mean, post a new proverb and add the German equivalent (if applicable)? Oh.. that might be challenging  :big_thumb: .. what if there is not equivalent? Should we just explain the proverb's meaning?

Don't cut off your nose to spite your face = Man soll den Ast nicht absaegen, auf dem man sitzt.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Mackenzie1970
Frequent Typer
Beiträge: 193
Registriert: 22. Jul 2015 19:51
Muttersprache: Deutsch

Re: The Proverb Game

Beitrag von Mackenzie1970 »

*Facts speak louder than words* - Taten sprechen mehr als Worte.
If mistakes you make, then learn you will.
(Yoda-like advice)

Guest10-15

Re: The Proverb Game

Beitrag von Guest10-15 »

words don't come easy to me.

Worte fallen mir nicht leicht (dir zu sagen, wie sehr ich dich liebe)
https://www.youtube.com/watch?v=q9y5eY1hKuE

when becomes a sentence an adverb or who defines an adverb? :mrgreen:

Mackenzie1970
Frequent Typer
Beiträge: 193
Registriert: 22. Jul 2015 19:51
Muttersprache: Deutsch

Re: The Proverb Game

Beitrag von Mackenzie1970 »

I'd say this is just a line from a song ...

But I'm thinking about a thread like this where it's about Idioms. Would that be interesting aswell? Or shall we mix it up? :spin:
If mistakes you make, then learn you will.
(Yoda-like advice)

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: The Proverb Game

Beitrag von Keswick »

I'd be happy to mix it up, as long as:

1. The proverb or idiom starts with the first letter of the previous proverb's/idiom's last word
2. The German equivalent of the proverb/idiom is either given or described

:spin:
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Mackenzie1970
Frequent Typer
Beiträge: 193
Registriert: 22. Jul 2015 19:51
Muttersprache: Deutsch

Re: The Proverb Game

Beitrag von Mackenzie1970 »

Yes, business as usual. :)

Do you think it's helpful to write whether it's a proverb or an idiom?

Idiom: *make a mountain ouf of a molehill* - aus einer Mücke einen Elefanten machen
If mistakes you make, then learn you will.
(Yoda-like advice)

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: The Proverb Game

Beitrag von Keswick »

You can add it, but I personally don't think it's important.

Nothing is certain but death and taxes - Nichts ist so sicher wie das Amen in der Kirche
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Mackenzie1970
Frequent Typer
Beiträge: 193
Registriert: 22. Jul 2015 19:51
Muttersprache: Deutsch

Re: The Proverb Game

Beitrag von Mackenzie1970 »

You chose 'n'? :denk:

I think it would be better for the ones, who start to learn the language. I really hope they dare to join us. :big_thumb:
If mistakes you make, then learn you will.
(Yoda-like advice)

Antworten