Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

Hi, ich weiss nicht genau, wie diese Formen genau heissen. ABer ich habe mich gefragt ob es eine Regel gibt wann man diese benutzen kann. Als Beispiel:

Stop do that. / Stop doing that.
Start do that. / Start doing that.
Watch me watch football. / Watch me watching football.
Nothing hurts more than know... / Nothing hurts more than knowing...

Mir kommt es manchmal seltsam vor, dass hier bei watch me watch dieses "watch" beziehungsweise bei hurts more das "know" geht.

Ich habe das alles so gelernt, dass nach solchen Sätzen "watching" oder "knowing" kommen muss, höre aber immer öfters solche Sätze bei denen es so ist. GIbt es dafür eine Regel wann man diese Form benutzen kann oder wie funktioniert das, da ich jahrelang der Meinung war dass diese erste Form nicht funktioniert, aber bei welchen grammatikalsichen Begebenheiten ist es möglich, diese zu benutzen?




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von tiorthan »

Hast du ein Beispiel, wo das so verwendet wird? Spontan fällt mir nichts ein, wo in einem dieser Sätze das Continuous weggelassen werden könnte.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

http://www.twitch.tv/watchmeblink1

Das hier ist ein videospiel livestream von einem amerikaner, welcher watchmeblink heisst. Und nicht watch me blinking.
Ebenso habe ich shcon mal ein VIdeo gesehen, das hiess "watch me watch football."

Songtext, Olly Murs - Dear Darlin http://www.magistrix.de/lyrics/Olly%20M ... 60147.html
I miss you and nothing hurts like know you. (nicht knowing.)

Also bist du der Meinung, dass das continous richtig ist? (zumindest korrektes Englisch ist)

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von tiorthan »

Ok, mit etwas Kontext ergibt das schon etwas mehr Sinn.

Das Continuous hat einen Sinn, nämlich auszudrücken, dass eine Handlung in dem beschriebenen Zeitpunkt oder Zeitraum einen Verlauf oder eine Dauer hat. Der Grund warum man die Form überhaupt benutzt ist um einen Kontrast in der Sprache ausdrücken zu können, nämlich zwischen kurzen und andauernden/ablaufenden Dingen. Das geht natürlich nur, wenn die beschriebenen Handlungen überhaupt eine Dauer haben.

"Watch me blink!" - "Blink" im Singular also ein einzelnes Blinzeln hat keine Dauer, daher bekommt "blink" hier keinen Continuous-Aspekt verpasst. Das "watch" ist hier die länger andauernde Handlung. Aber als Imperativ kann "watch" keinen Continuous-Aspekt erhalten, und damit entfällt er hier ganz. Das würde ganz anders aussehen, wenn man statt einer Aufforderung einen Aussagesatz nehmen würde: You're watching me blink. Hier sieht man die längere der beiden Handlungen ganz klar im Continuous.

Bei einem Game-Channel auf Twitch könnte es außerdem ein Wortspiel sein, denn "Blink" wurde nicht selten als Name für einen Teleportationsfähigkeit verwendet.

"Watch me watch football." - Auch hier ist es wieder der Imperativ, der das erste "watch" davor bewahrt zu einem Continuous zu werden. Die Aufforderung ist nicht einmal kurz zuzusehen, währen jemand Fußball schaut, sondern die Aufforderung ist das gesamte Fußballschauen anzusehen.

Der Songtext von Dear Darlin' ist ehrlich gesagt nicht sonderlich aussagekräftig. Ich glaube übrigens nicht, dass er dort "know" singt, das passt nicht wirklich. Davon abgesehen nehmen sich Liedtexte aber auch sehr viele Freiheiten. Es könnte durchaus sein, dass es "knowing" heißt, und er dort einfach nur "know'n'" singt weil es nicht anders in die Zeile passt. Mit Liedtexten versuchen eine Sprache zu lernen ist ungefähr so zuverlässig wie Autofahren mit einem Flugsimulator zu lernen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

Wie ist also nun die regel, dass ich "do" oder "watch" verwenden kann? Geht das in diesem Zusammenhang immer.?

In einem Videospiel (Ja ich bin eigentlich ein Nerd, und deswegen habe ich viele Bezüge dazu) sagte mal wer "I can help you do that better."

Das Problem das ich dabei einfach habe, ist wenn ich schnell rede. Ich möchte der Person sagen "Schau mir beim fusball schauen zu." Dann passiert aber was wo ich sagen möchte "watch that". Also: "Hey dude, watch me ohhh watch that. did you see what happened in the TV?" Also kurz "Watch me... watch !" Ich möchte einen schnellen Satz wechsel machen, aber das gäbe dann keinen Sinn, weil ich da sagen würde "schau mir dabei zu" anstatt "schau mir, oh schau, was da passiert ist."

Verstehst du was ich meine?

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von tiorthan »

Ich bin mir nicht sicher ob ich dir folgen kann.

So wie ich es lese möchtest du einen Satz anfangen den du als "Watch me watch ..." geplant hast, dann passiert etwas und du entscheidest dich nach dem "Watch me" um und sagst dazu etwas?

Ich sehe da kein Problem. Der angefangene Satz wurde nicht beendet und du beginnst einen neuen Satz der grammatikalisch völlig unabhängig davon betrachtet wird.
Paleb hat geschrieben:Wie ist also nun die regel, dass ich "do" oder "watch" verwenden kann? Geht das in diesem Zusammenhang immer.?
Nein. Wie gesagt kontrastiert das Progressive Dauer oder Verlauf gegen die (ggf. nur empfundene) Abwesenheit von Dauer oder Verlauf. Wenn es keinen Kontrast gibt, dann fällt das Progressive automatisch weg.
In einem Videospiel (Ja ich bin eigentlich ein Nerd, und deswegen habe ich viele Bezüge dazu) sagte mal wer "I can help you do that better."
I'm an autistic software developer with linguistics as a special interest, tell me about "nerds" ;)

Der Satz ist korrekt. Der eigentliche Satz ist "I can help you" da ist kein Platz für irgendeinen Aspekt. Das "do that better" ist ein Infinitiv, der kann keine andere Form haben.
Das Problem das ich dabei einfach habe, ist wenn ich schnell rede. Ich möchte der Person sagen "Schau mir beim fusball schauen zu." Dann passiert aber was wo ich sagen möchte "watch that". Also: "Hey dude, watch me ohhh watch that. did you see what happened in the TV?" Also kurz "Watch me... watch !" Ich möchte einen schnellen Satz wechsel machen, aber das gäbe dann keinen Sinn, weil ich da sagen würde "schau mir dabei zu" anstatt "schau mir, oh schau, was da passiert ist."

Verstehst du was ich meine?[/quote]
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

Wie meinst du bei dem progressiven fällt die dauer weg. Ich sehe bei "Watch me do" keinen Unterschied zu "Watch me blink". Und ich habe einfach gelernt es müsste "Watch me doing..." bzw. "Watch me blinking..." sein.

Und eben das mit dem wenn ich sage "Watch me do your homework." Dann hiesse das ja "Schau mir zu, wie ich deine Hausaufgaben mache." Aber ich möchte sagen "Watch me.... DO YOUR HOMEWORK."
Das ist so schwer zu beschreiben. Auf jedenfall will ich sagen "Schau mir.... Mach deine Hausaufgaben." Weil ich erst sagen möchte "Schau zu wie ich es mache." mich aber schnell umentscheide, dann ginge das ja gar nicht.
Da ich sage "Schau mir zu, wie ich deine Hausaufgaben mache." anstatt "Schau mir... Mach deine Hausaufgaben."

Oder wie mache ich das sonst.

Es ist praktisch das selbe wie, es gibt dein Lied das heisst "the sun don't shine." damit ist also gemeint "Die Sonne scheint nicht." (in Amerika wird in den Liedern ja öfters die he/she/it Regel über den Haufen geworfen." aber dann könnte ich theoretisch nicht sagen "Die Sonne, scheine nicht.", was es eigentlich heisst.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von tiorthan »

Paleb hat geschrieben:Wie meinst du bei dem progressiven fällt die dauer weg. Ich sehe bei "Watch me do" keinen Unterschied zu "Watch me blink". Und ich habe einfach gelernt es müsste "Watch me doing..." bzw. "Watch me blinking..." sein.
Um verstehen zu können warum "Watch me blink" einen Sinn ergibt musst du verstehen warum du es anders gelernt hast. Es reicht nicht aus zu sagen: Das sind die Regeln! Das Progressive/Continuous wird nicht einfach nur so verwendet, weil es so sein muss, sondern es übermittelt eine echte Information, nämlich die Information "die Handlung befindet sich im Verlauf oder sie hat eine Dauer".

Der Grund warum man in der Regel sagt "Watch me doing..." ist, dass die meisten Dinge beim "beobachten" einfach eine Dauer haben. Aber was ist zum Beispiel mit "blink"? Im Deutschen kümmern wir uns darum nicht weiter, aber tatsächlich kann das sowohl für ein einfaches Blinzeln stehen als auch für ein andauerndes Blinzeln. "Watch me blink!" Dieser kleine Unterschied zwischen "Watch me blink!" und "Watch me blinking!" den wir im Deutschen nicht einmal wahrnehmen verändert den Satz im Englischen. "Watch me blink." heißt nicht einfach nur "Sie zu wie ich ein mal blinzle!" es ist viel mehr als das auch eine Herausforderung, die fast schon ein "Versuch mich beim Blinzeln zu erwischen" ist.

Bei "Watch me do" und "Watch me doing" gibt es ebenfalls einen Unterschied und auch hier ist es wieder die zusätzliche Information, die im Continuous steckt. Da "do" aber selbst keine Momentbasierte Handlung ist sondern immer eine Dauer hat drücke ich hier eigentlich durch das Weglassen des Continuous viel mehr aus nämlich: Im Vergleich zu "watch" hat die beobachtete Handlung keinen andauernden Verlauf. Das kann nur der Fall sein, wenn "watch" das "do" zeitlich komplett umfasst. Wir interpretieren "Watch me do that" daher eher als "Sieh mir zu wie ich die gesamte Handlung ausführe", während "Watch me doing" offen lässt ob man nach dem Zusehen fertig ist oder nicht.
Aber ich möchte sagen "Watch me.... DO YOUR HOMEWORK."
... mich aber schnell umentscheide, dann ginge das ja gar nicht.
Ja, Englisch kann in solchen Situationen leichter zu Missverständnissen führen, aber das ist auch schon das gesamte Problem. Und es ist nicht einmal wirklich ein Problem. Niemand ist realistisch in der Lage nach dem Unterbrechen des ersten Satzes den zweiten Satz so schnell zu planen, dass es keine hörbare Pause zwischen den Satzteilen gibt. Pausen, oder deren Abwesenheit, sind im Englischen wesentlich wichtigere Strukturelemente als im Deutschen.


Es ist praktisch das selbe wie, es gibt dein Lied das heisst "the sun don't shine." damit ist also gemeint "Die Sonne scheint nicht." (in Amerika wird in den Liedern ja öfters die he/she/it Regel über den Haufen geworfen." aber dann könnte ich theoretisch nicht sagen "Die Sonne, scheine nicht.", was es eigentlich heisst.[/quote]
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von tiorthan »

Es ist praktisch das selbe wie, es gibt dein Lied das heisst "the sun don't shine." damit ist also gemeint "Die Sonne scheint nicht." (in Amerika wird in den Liedern ja öfters die he/she/it Regel über den Haufen geworfen."
Tatsächlich wird da meist nichts über den Haufen geworfen. Englischsprecher gehen viel souveräner mit Dialekten um als die meisten Deutschen. Vom Standpunkt der Standardsprache mag das nicht korrekt sein, aber es ist in einem gewissen Rahmen eben akzeptiert.
aber dann könnte ich theoretisch nicht sagen "Die Sonne, scheine nicht.", was es eigentlich heisst.
Der Fehler den du dabei machst ist davon auszugehen, dass du hier Standardenglisch in Standarddeutsch übersetzt. Tatsächlich übersetzt du aber Dialekt oder Soziolekt in Standarddeutsch und wenn die Form im Dialekt korrekt ist, dann musst du sie auch in einen korrekt Form im Deutschen übersetzen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

Das heisst ich könnte es schon so Ausdrücken "Die Sonne, scheine nicht." ist "The sun, don't shine." Es ist halt dialekt. Die Frage ist nur, wenn ich das so sage, was versteht der englische Muttersprachler. "Sonne, scheine nicht." oder "Die Sonne scheint nicht." Oder wenn ich sage "My child, dont' do that." = "Mein Kind, tut das nicht." / "Mein Kind, tu das nicht."

Auserdem kann ich ja das ganze gesagte ja schon vorherplanen und mit Absicht "Watch me, do your homework" sagen. Oder wie oben beschrieben wird dann das falsche verstanden? Also wenn ich meinen Satz so bilde, und das schnell sage, dann würde jemand was falsches verstehen, ist das wirklich so?

Und kannst du nochmal den Unterschied von "Watch me do" und "watch me doing" verständlicher erklären. Also wie ist der Unterschied dass es die gesamte Handlung umfasst, das habe ich nicht richtig gecheckt. Oder einfach nochmal mit anderen Worten erklären.

Und "watch me blink" heisst praktisch, dass ich nur kurz blinzele oder "watch me blinking" beschreibt eine längere blinzel dauer?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

Und bei "I can help you do that better." wie ist es da, da geht es nicht ums zusehen.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von tiorthan »

Paleb hat geschrieben:Das heisst ich könnte es schon so Ausdrücken "Die Sonne, scheine nicht."
Dieser Satz ergibt keinen Sinn für mich.

ist "The sun, don't shine." Es ist halt dialekt.
"The sun, don't shine." ist eine Dialektvariante von "The sun's not shining". DU solltest das überhaupt nicht benutzen, es sei denn du lernst den Dialekt.
Die Frage ist nur, wenn ich das so sage, was versteht der englische Muttersprachler. "Sonne, scheine nicht." oder "Die Sonne scheint nicht."
"Sonne, scheine nicht" ist keine auch nur im entferntesten mögliche Übersetzung, wenn der Satz mit "The sun" anfängt. "The sun" ist immer die dritte Person, einen Imperativ gibt es aber nur in der zweiten Person.
Oder wenn ich sage "My child, dont' do that." = "Mein Kind, tut das nicht." / "Mein Kind, tu das nicht."
Eine gänzlich andere Situation, denn "my child" kann sowohl dritte Person als auch zweite Person (eine Anredeform) sein. Beide Interpretationen sind möglich, welche es ist hängt vom Kontext ab. Wenn der Adressat nicht "my child" ist, dann ist die Interpretation jedoch ganz offensichtlich keine Anrede.
Auserdem kann ich ja das ganze gesagte ja schon vorherplanen und mit Absicht "Watch me, do your homework" sagen.
Die Art und Weise wie Sätze aneinandergereiht werden, und darunter fällt auch wie Pausen gesetzt werden, ist Teil der Sprache. Wenn du schon das planst und die Pause zwischen den Teilen nicht einplanst, dann machst du es mit Absicht falsch.
Und kannst du nochmal den Unterschied von "Watch me do" und "watch me doing" verständlicher erklären. Also wie ist der Unterschied dass es die gesamte Handlung umfasst, das habe ich nicht richtig gecheckt. Oder einfach nochmal mit anderen Worten erklären.
"Watch me do your homework" - Sie mir zu wie ich deine Hausaufgaben machen
"Watch me doing your homework" - Sie zu mir während ich deine Hausaufgaben mache
Und "watch me blink" heisst praktisch, dass ich nur kurz blinzele oder "watch me blinking" beschreibt eine längere blinzel dauer?

Im Grunde ja, aber es gibt viel subtilere Unterschiede.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

Das ist echt interesant und habe ich so noch nie gesehen. Und von wie viel Pause spricht man da, die man machen müsste? Ist wahrscheinlich schwer zu sagen, aber so ungefähr? Beziehungsweise wenn ich sage "The sun nono don't shine." sage ich dann schon "Die Sonne ehm nein, scheine nicht."?

Mit "my child, don't do that." meine ich als 3. Person. Und das wird dann auch mit "Mein Kind tut das nicht." verstanden?

Und wieder mal zurück zu eigentlich Frage, wegen dem do/doing. Geht es dann auch zu sagen "It's not worth die for." anstatt "It's not wirth dying for." Eigentlich ja, oder?

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von tiorthan »

Paleb hat geschrieben:Und von wie viel Pause spricht man da, die man machen müsste?
So viel, dass man erkennen kann, dass es sich nicht mehr um den gleichen Satz handelt. Wieviel das ist, hängt davon ab wie du sonst sprichst, welche sonstigen Ausdrucksmittel du verwendest (Mimik und Gestik) und so weiter.
Beziehungsweise wenn ich sage "The sun nono don't shine." sage ich dann schon "Die Sonne ehm nein, scheine nicht."?
Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass dann noch irgendwer versteht, was du eigentlich meinst.
Mit "my child, don't do that." meine ich als 3. Person. Und das wird dann auch mit "Mein Kind tut das nicht." verstanden?
Es ist nicht "my child, don't do that" sondern "my child don't do that" ohne Komma. Ein Komma im Englischen entspricht im großen und ganzen immer einer erkennbaren Trennung zwischen Phrasen, wenn du dort eine deutliche Abtrennung (also eine deutlich länger als normale Pause z.B.) hast, dann werden die beiden Teile nicht als Subjekt und Prädikat wahrgenommen sondern als getrennte Phrasen die dann keinen Sinn mehr ergeben.

Diese Form zu verwenden, wenn man nicht weiß, dass das Gegenüber diese Form selbst regulär in seiner Sprache verwendet, ist übrigens schon ziemlich unfreundlich. Nicht "formal" unfreundlich, aber die meisten Englischsprecher müssten bei solchen Formulierungen sehr stark "dekodieren" um die beabsichtige Bedeutung zu verstehen.
Und wieder mal zurück zu eigentlich Frage, wegen dem do/doing. Geht es dann auch zu sagen "It's not worth die for." anstatt "It's not wirth dying for." Eigentlich ja, oder?
Nein.
Die ing-Form des Verbs selbst ist ein Partizip genannt "present participle". Diese Form wird in allen englischen Dialekten gebildet, immer mit der Endung -ing (in manchen Dialekten klingt es wie -in). Das ist unabhängig von der Existenz einer Continuous-Form in den jeweiligen Dialekten, denn diese bedient sich des Partizips lediglich.
Der Beispielsatz verwendet das Partizip aber direkt und nicht als Bestandteil des Continuous.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: Gibt es eine Regel wann man doing / do benutzt

Beitrag von Paleb »

Also wird bei "my child don't do that" mein kind macht das nicht verstanden, wenn ich es als 3. Person verwende?

Aber das mit der Ausdrucksweise schokiert mich total. Wie mache ich dann einen Satz rückgängig und verständlich, dass ich etwas anderes meine? Brauche ich ein "but"? Oder ein "just"? "The sun just don't shine". Oder watch me watch just do your homework. " oder "watch me just do your homework"?

Und ok also worth die for geht nicht. Also gibt es eine Regel wann es geht? Also wie ist es bei "i will help you carry that out" anstatt carrying. Oder "i shall help you do that." Wann geht das? Oder "do homework is hard." Anstatt "doing".

Antworten