i could donr geht?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Kynas
Topic Talker
Beiträge: 57
Registriert: 27. Aug 2014 14:03
Muttersprache: Deutsch

i could donr geht?

Beitrag von Kynas »

Hey, die engländer sagen ja öfters i been doing that und lassen das have weg. Geht das auch bei i could have done einfach i could done?




Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: i could donr geht?

Beitrag von Keswick »

Kynas hat geschrieben:Hey, die Engländer sagen ja öfters I been doing that und lassen das have weg. Geht das auch bei I could have done einfach I could done?
:question: :| Die Englaender lassen das have bei "I have been doing that" weg? Das waere mir aber neu.. hast du ein konkretes Beispiel?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Kynas
Topic Talker
Beiträge: 57
Registriert: 27. Aug 2014 14:03
Muttersprache: Deutsch

Re: i could donr geht?

Beitrag von Kynas »

Ein konkretes Beispiel habe ich grade leider nicht. Wenn ich eins finde, werde ich es posten.

Kynas
Topic Talker
Beiträge: 57
Registriert: 27. Aug 2014 14:03
Muttersprache: Deutsch

Re: i could donr geht?

Beitrag von Kynas »

Hier hab ich was, das Lied counting stars von one republic "i been loosing sleep" http://www.songtexte.com/songtext/onere ... 147f0.html

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: i could donr geht?

Beitrag von Keswick »

Hallo Kynas,

Ganz wichtig (und ich weiss ich wiederhole mich): man sollte niemals Songtexte oder Gedichte als grammatikalisch richtige Vorlagen ansehen oder verwenden. In Songtexten und Gedichten hat der Kuenstler eine weitgreifende kuenstlerische Freiheit, unter der die Grammatik teilweise heftig zu leiden hat.

In deinem Beispiel ist die Grammatik falsch, da die richtige Form "I have been losing sleep" nicht in den Rhythmus gepasst haette.

Gruss
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: i could donr geht?

Beitrag von tiorthan »

Eine beträchtliche Anzahl an Sprechern spricht tatsächlich kein "have" oder "'ve" nach dem "I" allerdings ist das Dialektabhängig. Nach "Could" hingegen sieht das anders aus, das "have" wird dort in neuester Zeit oft zu "of" also statt "I could have" hört man "I could of".

Das macht die Form nicht richtig, oder genau genommen, das macht die Form für DICH nicht richtig. Solche Varianten sind Dialekt- bzw. Soziolekt-Formen und um es richtig zu machen kann man sich nicht einzelne Sachen herauspicken sondern dann muss man den entsprechenden Dialekt schon richtig lernen. In der Regel ist es so, dass man als Lernender die Finger davon lassen sollte, solange man noch Fragen zur Standard-Variante hat.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Kynas
Topic Talker
Beiträge: 57
Registriert: 27. Aug 2014 14:03
Muttersprache: Deutsch

Re: i could donr geht?

Beitrag von Kynas »

Damit ist natürlich auch Must have done etc. gemeint. Also wird dort ein "have" oder "of" immer benötigt? Und es wegzulassen ist nicht üblich? Mir ist klar, dass das Dialekt ist, das interessiert/fasziniert mich so an der Sprache, dass so etwas möglich ist, und wollte eben deswegen auch wissen, ob es mit "could" "must" "should" geht, aber anscheind ja nicht.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: i could donr geht?

Beitrag von tiorthan »

Es wäre eher seltsam das "have" nach einem Hilfsverb wegzulassen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Kynas
Topic Talker
Beiträge: 57
Registriert: 27. Aug 2014 14:03
Muttersprache: Deutsch

Re: i could donr geht?

Beitrag von Kynas »

Und awurm geht das nicht, weisst du das? Warum geht es bei I been loosing sleep? Und warum geht of?, Danke für die Antwort btw.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: i could donr geht?

Beitrag von tiorthan »

Kynas hat geschrieben:Und awurm geht das nicht, weisst du das?
Ja. Kurz gesagt, weil das "have" in "I have been" das finite Verb ist und in "I must have been" ein Infinitiv. Eine komplette Erklärung würde aber etwas lang ausfallen.
Und warum geht of?
"of" klingt in diesen Zusammensetzungen so ähnlich wie "have" und da das "have" in diesem Fall nur eine grammatikalische Funktion hat und die Wortbedeutung völlig egal ist, sind die beiden Formen hier einfach verschmolzen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Schuyler
Frequent Typer
Beiträge: 233
Registriert: 1. Mai 2015 01:40
Muttersprache: English (US)
Wohnort: USA (NJ)

Re: i could donr geht?

Beitrag von Schuyler »

Hiya, Amerikanerin hier. Ich kann euch mal sagen, es ist niemals korrekt, das "have" in englischen Sätzen wie "I have been losing sleep" (oder "I could have ...") wegzulassen. In diesem Lied sagt der Sänger ja "I've been losing sleep," glaube ich. Das "ve" ist sehr, sehr leise und etwas schwer zu hören, aber es ist da.
American • she/they • sie/ihr
EN (L1) • DE (B2?) • PL (A1)

Kynas
Topic Talker
Beiträge: 57
Registriert: 27. Aug 2014 14:03
Muttersprache: Deutsch

Re: i could donr geht?

Beitrag von Kynas »

Was meinst du damit es hat nur eine grammatikalische Funktion?

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: i could donr geht?

Beitrag von tiorthan »

Nicht immer hat jedes Wort in einem Satz die Bedeutung, die auf der Bedeutung des Wortes selbst basiert. Das gilt im Prinzip für alle Hilfsverben und besonders für solche, die Bestandteil von gefestigten grammatischen Formen sind. Das "have" in "I have read that paper" hat zum Beispiel zwar die Wortherkunft mit dem "have" in "I have a car" gemeinsam, aber die Bedeutung ist eine völlig andere.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Kynas
Topic Talker
Beiträge: 57
Registriert: 27. Aug 2014 14:03
Muttersprache: Deutsch

Re: i could donr geht?

Beitrag von Kynas »

Alles klar macht sinn danke.
Und wann geht dieses of immer?
Also es geht i could of done that. Dann auch i should of done that. Oder i of done that anstatt i havd donr that oder i of got it anstatt i havd got it. ? Wenn nicht wo und wann geht es und warum wo anders nicht?

Schuyler
Frequent Typer
Beiträge: 233
Registriert: 1. Mai 2015 01:40
Muttersprache: English (US)
Wohnort: USA (NJ)

Re: i could donr geht?

Beitrag von Schuyler »

"I could of done that" ist nicht richtig, nur "I could have done that." Die Kurzform "could've" klingt ganz ähnlich wie "could of," deshalb schreiben manche Leute "of" anstatt "have," aber das ist völlig falsch. Ebenfalls bei "should of," "would of," und so weiter. Have ist das richtige Hilfsverb zu einsetzen.
American • she/they • sie/ihr
EN (L1) • DE (B2?) • PL (A1)

Antworten