4 Grammatik Fragen

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

4 Grammatik Fragen

Beitrag von Paleb »

Hiho, habe da 4 Fragen und hoffe mir kann jemand helfen.

1. Wie benutzt man manchmal nur das infinitiv? ich weiss nicht, ob es das infinitiv ist, es sind Verben in der Form doing, making, cooking.
Manchmal wird es wie volgt verwendet, People going down the street. Kids playing football on the street. Also eine Art unfertiges present continous, das sehr oft benutzt wird. Wie funktioniert das, also wann kann man das benutzen, und was heisst es eigentlich? Und kann man diese auch mit next Saturday oder "at the moment" also wörter für das simple present und present continous verwenden?

2. Manche Verben wie Gefühle oder Sinne (loving, hearing, seeing...) verwendet man nach Regel normal nicht mit dem present continous sondern benutzt watching, listening.... Zählt das auch für das present perfect (progressive), also geht es zu sagen I have been seeing him for 2 weeks now. I have heard from him... Vor allem bei dem present perfect progressive bin ich mir nicht sicher, aber das sollte normal gehen, wie will man es sonst ausdrücken.

3. geht das present perfect (progressive) mit until now. Ich glaube es ist generell ein Problem diese Form mit until zu benutzen, da sie ja bis jetzt anhält, also sagt man glaube ich nicht I have done it until now oder I have been doing it until now. aber das is der Punkt, theoretisch geht es, oder doch nicht und mit until benutzt man automatisch simple past? Da until ja normal etwas abgeschlossenes ausdrückt. Und wenn ich sage I have done it (been doing) it until now and will do it for 2 more hours. Und wenn es geht, wann geht es mit until nicht? (wenn eine zeit nach until steht?) Ebenso I have been doing it / done it until this year/week/minute/hour/month/moment ,etc....

4. present perfect mit einer Zeit. Normal heisst es wenn man sagt: I havent done this for 2 hours. Ich habe es seit 2 Stunden gemacht. Wenn aber jemand sagt You have played computer for 2 hours today. und ich sage I havent played computer for 2 hours. Was dann? und selbst wenn ich es nicht gefragt werde und sage I havent played computer for 2 hours. Hat es eine doppeldeutige Meinung oder wie funktioniert das?

Danke für eure Tipps und Hilfe im Vorraus.




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von tiorthan »

Paleb hat geschrieben: 1. Wie benutzt man manchmal nur das infinitiv? ich weiss nicht, ob es das infinitiv ist, es sind Verben in der Form doing, making, cooking.
Manchmal wird es wie volgt verwendet, People going down the street. Kids playing football on the street. Also eine Art unfertiges present continous, das sehr oft benutzt wird. Wie funktioniert das, also wann kann man das benutzen, und was heisst es eigentlich? Und kann man diese auch mit next Saturday oder "at the moment" also wörter für das simple present und present continous verwenden?
Rein technisch ist ein Infinitiv jede Form des Verbs, die nicht finit ist. Leider umfasst das mehrere Formen, die im Englischen auch noch so aussehen können wie die finiten Formen und keine einzige davon ist grammatikalisch im Satz eigentlich ein Verb.

Die ing-Form des Verbs entspricht ungefähr dem Deutschen Partizip I von der Bedeutung. Wenn man "do" also mit "tun" übersetzen kann, dann kann man "doing" mit "tuend" übersetzen. Genauso "making" als "machend" und "cooking" als "kochend".

Die ing-Form entspricht der Substantivierung eines Verbs. Wenn man "do" also mit "tun" übersetzen kann, dann kann man "doing" mit "Tun" übersetzen. Genauso "making" als "Machen" und "cooking" als "Kochen".

Was denn nun? - Na beides!

Die ing-Form ist historisch aus zwei verschiedenen Formen zusammengewachsen und hat beide Bedeutungen (zumindest fast) behalten. Da ist zum einen das sogenannte Present Participle, das im Prinzip ein Adjektiv ist und zum Anderen das sogenannte Gerund, das eine Substantivierung ist.

cooking = kochend = Present Participle
cooking = (das) Kochen = Gerund

Vorsicht übrigens bei "cooking". Im Deutschen verwenden wir "kochen" sowohl für die Tätigkeit des Kochs als auch für den Zustand einer Flüssigkeit. Im Englischen sind das zwei unterschiedliche Verben:
cook - das was der Koch macht
boil - das was das Wasser macht

Und zusätzlich verwenden wir im Deutschen auch unterschiedliche Wörter, wenn wir kochen oder braten oder backen. Im Englischen kann das alles durch "cook" ausgedrückt werden, obwohl es noch spezialisierte Wörter für die verschiedenen Tätigkeiten gibt.

Dementsprechend kann man diese Wörter auch verwenden:

Gerund: I love cooking. = Ich liebe Kochen.
Participle: The boiling water. = Das kochende Wasser.

Das Progressive verwendet die Present Participle Form. Das heißt "I am cooking a fish" ist wörtlich übersetzt "Ich bin einen Fisch kochend".
2. Manche Verben wie Gefühle oder Sinne (loving, hearing, seeing...) verwendet man nach Regel normal nicht mit dem present continous sondern benutzt watching, listening.... Zählt das auch für das present perfect (progressive), also geht es zu sagen I have been seeing him for 2 weeks now. I have heard from him... Vor allem bei dem present perfect progressive bin ich mir nicht sicher, aber das sollte normal gehen,
Jede Aussage die für ein Continuous gilt gilt immer auch für ein Progressive, denn das ist grammatikalisch die gleiche Form. Es spielt keine Rolle, welchen sonstigen Namen ein Continuous oder Progressive noch trägt, es ist immer der gleiche Aspekt.

In der Grammatik gibt es drei Arten von Regeln:
1. Syntaxregeln - solche Regeln beschreiben, wie Sätze und grammatische Formen gebildet werden.
2. Semantikregeln - solche Regeln beschreiben, wie eine bestimmte Form von einem Muttersprachler verstanden wird.

3. Hilfsregeln - solche Regeln dienen lediglich dazu einem Sprecher, der eigentlich nicht weiß was er tut, zu ermöglichen die Sprache trotzdem zu benutzen. Es sind keine wirklichen Gesetzmäßigkeiten der Sprache sondern dienen dazu, dass ein Anfänger keine allzu groben Fehler begeht. Meist gibt es vielleicht Möglichkeiten, in denen diese Regeln nicht gelten, aber die kann ein Anfänger nicht erkennen.

Die Regel bestimmte Wörter nicht mit einem Continuous zu verwenden ist eine solche Hilfsregel und es gibt tatsächlich Varianten, in denen das Continuous trotzdem möglich ist. Es wäre jedoch unglaublich mühsam hier jetzt eine komplette Abhandlung darüber zu schreiben, das würde eher in einem zehnseitigen Aufsatz enden.
wie will man es sonst ausdrücken.
Wie will man was ausdrücken? Und warum sollte man das tun?

In der Regel ist die Frage danach ob es möglich ist ein gutes Zeichen dafür, dass man es nicht machen sollte.
3. geht das present perfect (progressive) mit until now.
Ja, aber eventuell nicht immer, das hängt von der konkreten Aussage ab.
Da until ja normal etwas abgeschlossenes ausdrückt.
"Until" drückt das Ende eines Zeitraums aus. Wenn man eine Handlung mit einer Zeitangabe in Form eines Zeitraums beschreibt, dann geht daraus automatisch hervor, dass die beschriebene Handlung sich über diesen Zeitraum erstreckt.
Und wenn ich sage I have done it (been doing) it until now and will do it for 2 more hours. Und wenn es geht, wann geht es mit until nicht? (wenn eine zeit nach until steht?)
Weil "until now" in der Gegenwart endet und jede andere Zeit nicht. Der direkte Gegenwartsbezug ist es, der ein Perfect möglich macht.
Ebenso I have been doing it / done it until this year/week/minute/hour/month/moment ,etc....
Unter Umständen wäre das möglich, immer dann, wenn die unmittelbare Gegenwart direkt Teil der Aussage ist.
4. present perfect mit einer Zeit. Normal heisst es wenn man sagt: I havent done this for 2 hours. Ich habe es seit 2 Stunden gemacht. Wenn aber jemand sagt You have played computer for 2 hours today. und ich sage I havent played computer for 2 hours. Was dann? und selbst wenn ich es nicht gefragt werde und sage I havent played computer for 2 hours. Hat es eine doppeldeutige Meinung oder wie funktioniert das?
Ich verstehe deine Frage nicht? Es gibt keine doppeldeutige Aussage in "I haven't played for two hours."
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von Paleb »

2. z.b. wenn ich asgen will, dass ich jemandne in letzter zeit häufig sehe, dann sagt man "I have been seeing him often lately." aber i am seeing him, geht doch normal nicht so richtig.

4. Naja wie ich schon sagte, wenn mich jemand fragt "Have you watched tv for 2 hours today?" und ich antworte - "No I havent watched TV for 2 hours." dann heisst das doch, "Ich habe seit 2 Stunden kein Fernsehen geschaut." und "Ich habe nicht für 2 Stunden Fernsehen geschaut." oder? wie sollte man das sonst ausdrücken? Natürlich mit dem simple past, aber muss doch auch mit dem present perfect richtig ausdrückbar sein, ohne dass ich meine, dass ich es für einen bestimmten Zeitraum nicht gemacht habe.

Und noch was anderes, wie ist das eigentlich mit "through" bzw. "throughout". Löst through / throughout ein simple past aus oder geht es auch mit present perfect? Also "He has done crazy things through / throughout monday." "He has helped me through / throughout hard das?" "He has kept me awake through / throughout sleepy days." /hours/moments/periods.... etc. Natürlich sind damit die Tage gemeint, aber impliziert through / throughout immer ein direktes simple past? Also heisst es wörtlich "während"? oder wie funktioniert through / throughout. Und gibt es irgendwelch Sätze bei denen through / throughout mit present perfect klappt. ALso irgendwelche Sätze, SPrichwörter, irgendwas, mit denen es Sinn macht, das through / throughout mit present perfect? Wenn es anhält ja schon, also "He has helped me through THIS lonely day." aber auch wenn es eigentlich abgeschlossen ist (also eine Zeit) ohne, dass ich das konkret sage also ohne last(last day/last monday) etc....

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von tiorthan »

Paleb hat geschrieben:2. z.b. wenn ich asgen will, dass ich jemandne in letzter zeit häufig sehe, dann sagt man "I have been seeing him often lately." aber i am seeing him, geht doch normal nicht so richtig.
Du musst vorsichtig damit sein dich auf Wörter zu konzentrieren. Wörter sind nur unwichtige Fassade, was wirklich wichtig ist, sind die Bedeutungen dahinter. Gerade bei der deutschen und der englischen Sprache muss man extrem aufpassen, denn sehr viele Wörter die ähnlich aussehen und historisch auch noch miteinander verwand sind, stellen sich als üble Fallen heraus. "See" ist so eine Falle.

"See" ist nicht gleich "sehen". Es gibt Überschneidungen in den Bedeutungen der beiden Wörter, aber "see" bedeutet eher "wahrnehmen, erkennen". Wir benutzen "sehen" im Deutschen manchmal ähnlich. Anstatt zu sagen "man kann erkennen" sagen wir oft "man kann sehen". Aber was wir nicht können ist sowas wie das englische "I see!", was am ehesten mit "Ich verstehe!" übersetzt werden kann. Dieses "wahrnehmen" oder "erkennen" hat keine Dauer, es handelt sich immer um Momenthandlungen. Daher ist ein Continuous in dieser Bedeutung extrem unwahrscheinlich, aber nicht unmöglich. Ein Beispiel wäre "I have been seeing a lot of that recently" mit dem der Sprecher hier hersausstellt, dass es so viele Instanzen über einen Zeitraum verteilt gab, dass eine Dauer gefühlt werden kann. Sowas setzt man aber sehr bewusst ein, und man sollte auch wirklich wissen was man da tut.

"See" hat auch noch die Bedeutung "treffen", was du ja hier auch in deiner deutschen Bedeutung als "sehen" verwendest. Allerdings kann "to see someone" auch "mit jemandem eine Beziehung haben" bedeuten. Es gibt einen eher subtilen Unterschied zwischen diesen Beiden, denn das "see" in der Bedeutung "treffen" ist ebenfalls für einen Englischsprecher eine Momenthandlung. Ein Treffen kann länger dauern, aber dann weicht man auf andere Formulierungen aus. Dieses Ausweichen macht man unter anderem deshalb weil "eine Beziehung haben" immer eine Dauer hat. "I have been seeing him" bedeutet "Ich habe eine Beziehung mit ihm".
4. Naja wie ich schon sagte, wenn mich jemand fragt "Have you watched tv for 2 hours today?" und ich antworte - "No I havent watched TV for 2 hours." dann heisst das doch, "Ich habe seit 2 Stunden kein Fernsehen geschaut." und "Ich habe nicht für 2 Stunden Fernsehen geschaut." oder? wie sollte man das sonst ausdrücken? Natürlich mit dem simple past, aber muss doch auch mit dem present perfect richtig ausdrückbar sein, ohne dass ich meine, dass ich es für einen bestimmten Zeitraum nicht gemacht habe.
In der englischen Sprache ist die Unterscheidung zwischen Vergangenheit und Nichtvergangenheit strikt. Die deutsche Aussage "Ich habe nicht für zwei Stunden fern gesehen." kann sowohl in der Gegenwart enden als auch irgendwo in der Vergangenheit. Diese Mehrdeutigkeit gibt es im Englischen einfach nicht, man muss dort immer festlegen ob diese zwei Stunden in der Gegenwart enden oder in der Vergangenheit liegen.
Und noch was anderes, wie ist das eigentlich mit "through" bzw. "throughout". Löst through / throughout ein simple past aus oder geht es auch mit present perfect? Also "He has done crazy things through / throughout monday." "He has helped me through / throughout hard das?" "He has kept me awake through / throughout sleepy days." /hours/moments/periods.... etc. Natürlich sind damit die Tage gemeint, aber impliziert through / throughout immer ein direktes simple past? Also heisst es wörtlich "während"? oder wie funktioniert through / throughout. Und gibt es irgendwelch Sätze bei denen through / throughout mit present perfect klappt. ALso irgendwelche Sätze, SPrichwörter, irgendwas, mit denen es Sinn macht, das through / throughout mit present perfect? Wenn es anhält ja schon, also "He has helped me through THIS lonely day." aber auch wenn es eigentlich abgeschlossen ist (also eine Zeit) ohne, dass ich das konkret sage also ohne last(last day/last monday) etc....
"Through" und "throughout" machen für sich genommen erstmal nichts außer festzulegen, dass eine bestimmte Spanne zusammenhängend ist. Welche Zeit man verwenden muss hängt wieder davon ab, welches Verhältnis diese Zeitspanne zur unmittelbaren Gegenwart hat.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von Paleb »

das heisst i have lived there for 2 years. heisst ich habe da 2 jahre gelebt und i havent lived.. ich habe seit 2 jahren da nicht mehr gelebt? oder ist der unterschied da, wenn ich "for" verwenden und mit for heisst es seit 2 jahren nicht mehr und ohne heisst habe nicht gemacht?

und bei dem 1. mit "people walking ddown the street", das heisst also auch nur leute laufen die straße runter und kann mit zeitwörtern, tommorow, at the moment verwendet werden?

Und ghet es eigentlich zu sagen i am trying doing it? also es geht ja z.b. die verben sind egal, nur grammatikalisch, i try doing it. i try to do it. i am trying to do it. und i am trying doing it?

Danke für deine gute Hilfe by the way.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von tiorthan »

Paleb hat geschrieben:das heisst i have lived there for 2 years. heisst ich habe da 2 jahre gelebt und i havent lived.. ich habe seit 2 jahren da nicht mehr gelebt? oder ist der unterschied da, wenn ich "for" verwenden und mit for heisst es seit 2 jahren nicht mehr und ohne heisst habe nicht gemacht?
"I haven't lived there" bedeutet, dass mein aktueller Status "nicht dort gelebt" ist. Wenn ich "for two years" hinzufüge, dann füge ich dem nur die zusätzliche Einschränkung "seit zwei Jahren" hinzu, es bleibt aber beim Status der Gegenwart und deshalb können sich die zwei Jahre eben nur auf die jetzt gerade vergangenen zwei Jahre beziehen. Ich hoffe das beantwortet die Frage, ich bin mir nämlich nicht sicher, ob ich damit auf das richtige Problem eingehe.

und bei dem 1. mit "people walking ddown the street", das heisst also auch nur leute laufen die straße runter und kann mit zeitwörtern, tommorow, at the moment verwendet werden?
Die genaue Bedeutung ergibt sich erst, wenn man diese Phrase in den Satz einsetzt.
"There are people walking down the street" = "Dort gehen gerade mehrere Personen die Straße entlang"
"People walking down the street are in danger of being overrun by cars" = Personen, die die Straße entlanggehen, sind in Gefahr von Autos überfahren zu werden.

Wie du siehst ist nur im ersten Satz die Bedeutung "gerade" vorhanden, und es ergäbe kaum einen Sinn dort noch eine Zeitangabe einzubauen. Bei der zweiten Variante ist das problemlos möglich: People walking down streets on Monday morning will be shot. Allerdings richtet sich hier der zweite Teil des Satzes, also der der tatsächlich ein Verb enthält, dann nach der Zeitangabe.
Und ghet es eigentlich zu sagen i am trying doing it? also es geht ja z.b. die verben sind egal, nur grammatikalisch, i try doing it. i try to do it. i am trying to do it. und i am trying doing it?
"I am trying to do it" = Ich versuche gerade es zu tun.


Die anderen Vorschläge gehen nicht wirklich einfach so "I try doing it" würde man z.B. in einer Formulierung wie "Every time I try doing it someone disturbs me" verwenden, aber nicht wirklich alleine, da das keinen Sinn ergibt.

Die Form "I am trying doing it" ergibt hingegen grammatikalisch keinen Sinn, das widerspricht den grundlegenden Gesetzmäßigkeiten des Satzbaus, denn die beiden ing-Formen wollen den gleichen Platz in der Satzstruktur beanspruchen, was einfach nicht geht.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von Paleb »

okok, cool. das hab ich. nun nochmal zu der progressiven form von manchen verben. Wie würde ich dann z.b. love (ein gefühl) benutzen. ich sage, dass ich eine person seit jahren liebe. i have been loving here for years. das würde ja dann auch nicht gehen, aber das muss doch ausdrückbar sein oder? oder I have been hearing it for years.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von tiorthan »

Eine Progressive-Form hebt die Dauer hervor und das hat unter anderem die Konsequenz, dass man es als etwas vorübergehendes wahrnimmt. Bei "I have been loving her for years" würde man so verstehen, dass man dabei bereits ein Ende absehen kann. Normalerweise würde man da z.B. ein einfaches Simple Present zusammen mit since nehmen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von Paleb »

und zu dem i have been. das heisst doch nicht das er jetzt nicht mehr ist? also i havent been in new york, heisst doch ich war nicht in new york, und nicht ich bin nich in new york?

bzw. zu sagen did you have got it, ist doch auch falsch oder? doppel gemoppelt mit did und have got oder?

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von tiorthan »

Paleb hat geschrieben:und zu dem i have been. das heisst doch nicht das er jetzt nicht mehr ist? also i havent been in new york, heisst doch ich war nicht in new york, und nicht ich bin nich in new york?
Im Deutschen drückt die Perfekt genannte Form sowohl die Vergangenheit (im Englischen das Past) aus als auch eine Perfektive Gegenwart (im Englischen das Present Perfect). Unser deutsches Präteritum ist, wenn es überhaupt noch in der Umgangssprache verwendet wird, nur in der Lage die Vergangenheit auszudrücken. Daher ist "Ich war nicht in New York" an dieser Stelle nicht die richtige Übersetzung, sondern es muss heißen "Ich bin nicht in New York gewesen."

Gleichzeitig sind wir aber nicht in der Lage im Deutschen den Unterschied zwischen Past und Present Perfect mit einer grammatischen Form auszudrücken, da das Perfekt immer beide Bedeutungen umfasst. Wir müssen stattdessen den Kontext kennen oder zusätzliche Informationen geben.
bzw. zu sagen did you have got it, ist doch auch falsch oder? doppel gemoppelt mit did und have got oder?
Richtig, das geht nicht.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Paleb
Topic Talker
Beiträge: 99
Registriert: 14. Apr 2014 23:43
Muttersprache: Deutsch

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von Paleb »

aber man übersetzt doch i war noch nie in new york auch mit i have never been in new york oder? nicht mit i never was in new york.

und nochmal zu dem people walking down the street. Mit when und if geht es denke ich nicht oder? das ist ja alles sprachgefühl. aber when people walking down the street, oder if people walking down the street are shot... das klingt für mich komisch oder passt das? ich meine tomorrow, oder at the moment oder yesterday und people walking down the street, ja aber das andere?

Und wie verwenden engländer bzw. englische muttersprachler "make"? anders als wir deutschen? alos i make a cake geht doch normal nicht, sie benutzen dafür vllt do aber wir nicht tun. also ich tue einen kuchen sagt keiner, aber i do a cake, vllt komisch aber sollte gehen? Wollte einfach mal wissen, ob die make auch so verwenden wie wir oder ob es zumindest verstanden wird. I make my homework, wird da verstanden was ich meine? oder ähnliches? Also verwenden sie make so wie wir tun kann man das vllt vergleichen. also i make a cake geht nicht und ich tue einen kuchen auch nicht oder so ähnlich? Oder kann man das nicht vergleichen?

Delfino
Anglo Veteran
Beiträge: 1606
Registriert: 3. Jul 2008 14:35
Muttersprache: German
Wohnort: UK

Re: 4 Grammatik Fragen

Beitrag von Delfino »

@Paleb

May I kindly recommend you check your keyboard
as your shift key has not been working for a while now...

:watch: Please remember the forum rules which encourage the use of proper German.
Also, there are some native speakers of English who try to learn German.

Forum Rules hat geschrieben:Please pay attention to our forum rules.

1. The official languages in our forum are standard German, and British or American English.
Please do not write in dialect or slang.
Please always review your posts for potential spelling mistakes and grammatical mistakes before posting.
Please pay attention to the proper use of upper and lower case.
Make sure that you phrase your posts in a way that is easily understandable to others.

...
:read: Englische Grammatik - Erläuterungen und Regeln
http://www.englisch-hilfen.de/inhalt_grammar.htm

http://www.englisch-hilfen.de/grammar_list/alle.htm
...is supplied without liability.
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies

Antworten