Is/are there any news

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
ibex
Frequent Typer
Beiträge: 118
Registriert: 12. Jun 2010 10:34
Muttersprache: Deutsch

Is/are there any news

Beitrag von ibex »

Is "Is there any news?" just as ok as "Are there any news?" or is there any stylistic difference between both options?
Thanks!




Keswick
English Legend
Beiträge: 4795
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Is/are there any news

Beitrag von Keswick »

News ist ein Pluralwort und muss daher mit "is" stehen: is there any news on...
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

beginner2011
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 16. Jan 2011 14:07
Muttersprache: deutsch

Re: Is/are there any news

Beitrag von beginner2011 »

Habe auch noch eine Frage bezüglich is/are.

Lese gerade ein Stephen King Buch und dort wird geschrieben:
"I don't think there's very many people that even come up here."

Für mein Verständniss müsste dort:"....there are very........" stehen.

Diese komische Satzstellung höre ich sehr oft im Englischen, habe mir das immer nur so erklärt das sie es sich halt einfach machen und immer 'is' benutzen.

GreensideRose
Topic Talker
Beiträge: 60
Registriert: 4. Mär 2014 14:55
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Greenside, UK

Re: Is/are there any news

Beitrag von GreensideRose »

There's many people = es gibt viele Leute
NICHT
Da stehen viele Leute, etc.

There is als ES GIBT ist ein feststehender Begriff :)
BITTE KEINE ANFRAGEN PER PN!

beginner2011
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 16. Jan 2011 14:07
Muttersprache: deutsch

Re: Is/are there any news

Beitrag von beginner2011 »

Ah danke, das erklärt es sehr gut.

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Is/are there any news

Beitrag von tiorthan »

GreensideRose hat geschrieben: There is als ES GIBT ist ein feststehender Begriff :)
"There are" würde ebenfalls "es gibt" bedeuten, da es sich um wörtliche Rede handelt, ist das wohl eher eine Dialektvariante.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Antworten