Hello guys,
first of all you have the permission to correct my English, that is the reason why I am here! My name is Ahmad, I am 20 years old and I am from (as I wrote in the topic) Dortmund. You know, Borussia Dortmund. I work for Dortmund as a steward. My tasks are for example control people and later standing behind the goal to guard the players.
Anyways, I go to the Gymnasium and this is my last year. But I have many problems in English and the biggest problem is that English is my Leistungskurs and because of English I could not get my Abitur.
I hope that you will help me, so I can prevent these gramatical mistakes.
Have a nice evening!
P.S.: You can ask me question if you wish to!
Greetings from Dortmund!
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 4
- Registriert: 9. Jan 2014 20:17
- Muttersprache: Arabisch
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Greetings from Dortmund!
"to control people" bedeutet, dass du sie kontrollierst im Sinne von mit einer Fernbedienung.Gurkenbude hat geschrieben:Hello guys,
First of all you have the permission to correct my English, that is the reason why I am here! My name is Ahmad, I am 20 years old and I am from (as I wrote in the topic) Dortmund. You know, Borussia Dortmund. I work for Dortmund as a steward. My tasks for example are to check people's tickets and later to stand behind the goal to guard the players.
Anyway, I attend grammar school and this is my last year. But I have many problems in English and the biggest problem is that English is my major and I might fail my A-levels because of English.
I hope that you will help me, so I can preventthesegrammatical mistakes.
Have a nice evening!
P.S.: You can ask me questions if you wish to!
Einen Satz mit "anyway" zu beginnen, wuerde ich in der Schriftsprache vermeiden.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 4
- Registriert: 9. Jan 2014 20:17
- Muttersprache: Arabisch
Re: Greetings from Dortmund!
Vielen Dank!
Nur eine Frage,
eigentlich müsste es doch "first" heißen, denn ich habe anfangs mit einem Komma angefangen, oder läge ich mit meiner Hypothese falsch?
Nur eine Frage,
Gurkenbude hat geschrieben:Hello guys,
First of all...
eigentlich müsste es doch "first" heißen, denn ich habe anfangs mit einem Komma angefangen, oder läge ich mit meiner Hypothese falsch?
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Greetings from Dortmund!
Das würde zwar im Deutschen so sein, aber die Regeln für die Groß- und Kleinschreibung sind im Englischen etwas anders:
Groß geschrieben wird:
- Das Wort "I"
- Der Beginn jedes Satzes oder Absatzes.
- Eigennamen
- Proper Nouns
Proper Nouns sind alle Wörter, die normalerweise nur eine spezielle Sache bezeichnen. Darunter fallen alle Namen, die sich nicht unter "Eigennamen" einordnen lassen. Das sind z.B. die Namen von Städten oder andere geografische Namen. Darunter fallen auch geopolitische Bezeichnungen wie Sprachen und Nationalitäten. Und schließlich gibt es auch noch Wörter, die man sowohl als Proper Noun als auch als Common Noun. Man schreibt zum Beispiel "the Moon", wenn man über den Mond der Erde spricht, aber "Ganymede is the largest moon in the Solar System", oder "this is a forum on the Internet" (das Internet) aber "An internet, short for interconnectiing network, is a network of networks.".
Es gibt nur eine einzige Ausnahme zu diesen Regeln, wenn nämlich z.B. eine Firma die Schreibung als Merkmal verwendet z.B. eBay dann kann man sich die Schreibweise aussuchen. Entweder den Regeln entsprechend als Ebay oder dem Corporate Design entsprechend als eBay.
Ansonsten wird diese Großschreibung konsequent durchgezogen. Ein Proper Noun wird immer groß geschrieben, auch wenn es wie ein Adjektiv benutzt wird. Wo man im Deutschen "englische Sprache" schreibt machen es die Engländer umgekehrt und schreiben "English language".
Und hier wird endlich die Frage beantwortet: Genauso wird am Anfang jedes Absatzes groß geschrieben, auch dann wenn der Anfang mitten im Satz liegt, wie das beim ersten Absatz eines Briefes oft der Fall ist.
Das finden einige Englischsprecher übrigens auch nicht so toll, deshalb wird nach der Anrede in Geschäftsbriefen sehr oft ein Doppelpunkt gesetzt. (Das ist meine Erfahrung, was tatsächlich empfohlen wird weiß ich grad gar nicht.)
Groß geschrieben wird:
- Das Wort "I"
- Der Beginn jedes Satzes oder Absatzes.
- Eigennamen
- Proper Nouns
Proper Nouns sind alle Wörter, die normalerweise nur eine spezielle Sache bezeichnen. Darunter fallen alle Namen, die sich nicht unter "Eigennamen" einordnen lassen. Das sind z.B. die Namen von Städten oder andere geografische Namen. Darunter fallen auch geopolitische Bezeichnungen wie Sprachen und Nationalitäten. Und schließlich gibt es auch noch Wörter, die man sowohl als Proper Noun als auch als Common Noun. Man schreibt zum Beispiel "the Moon", wenn man über den Mond der Erde spricht, aber "Ganymede is the largest moon in the Solar System", oder "this is a forum on the Internet" (das Internet) aber "An internet, short for interconnectiing network, is a network of networks.".
Es gibt nur eine einzige Ausnahme zu diesen Regeln, wenn nämlich z.B. eine Firma die Schreibung als Merkmal verwendet z.B. eBay dann kann man sich die Schreibweise aussuchen. Entweder den Regeln entsprechend als Ebay oder dem Corporate Design entsprechend als eBay.
Ansonsten wird diese Großschreibung konsequent durchgezogen. Ein Proper Noun wird immer groß geschrieben, auch wenn es wie ein Adjektiv benutzt wird. Wo man im Deutschen "englische Sprache" schreibt machen es die Engländer umgekehrt und schreiben "English language".
Und hier wird endlich die Frage beantwortet: Genauso wird am Anfang jedes Absatzes groß geschrieben, auch dann wenn der Anfang mitten im Satz liegt, wie das beim ersten Absatz eines Briefes oft der Fall ist.
Das finden einige Englischsprecher übrigens auch nicht so toll, deshalb wird nach der Anrede in Geschäftsbriefen sehr oft ein Doppelpunkt gesetzt. (Das ist meine Erfahrung, was tatsächlich empfohlen wird weiß ich grad gar nicht.)
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Greetings from Dortmund!
Grossschreibung am Anfang jedes Absatzes ist theoretisch richtig, haelt sich in der Schriftsprache nur kaum (noch) jemand dran, vermutlich weil diese Regel nicht bekannt ist.tiorthan hat geschrieben:Und hier wird endlich die Frage beantwortet: Genauso wird am Anfang jedes Absatzes groß geschrieben, auch dann wenn der Anfang mitten im Satz liegt, wie das beim ersten Absatz eines Briefes oft der Fall ist.
Das finden einige Englischsprecher übrigens auch nicht so toll, deshalb wird nach der Anrede in Geschäftsbriefen sehr oft ein Doppelpunkt gesetzt. (Das ist meine Erfahrung, was tatsächlich empfohlen wird weiß ich grad gar nicht.)
Doppelpunkt nach der Anrede in Geschaeftsbriefen ist mir ueberhaupt nicht bekannt und ich bekomme davon doch einige (leider ) . Aber gut zu wissen!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Greetings from Dortmund!
Ich bekomme nicht so viele auf Papier, daher ist meine Auswahl an "Messpunkten" eher nicht repräsentativ, und in den Emails geht es ja ziemlich bunt her.Keswick hat geschrieben:Nicht nur dort. Auch bei den Proper Nouns sind sich viele Leute nicht sicher und schreiben dann eben klein, oder sie schreiben generell alles klein, gerade bei Emails. Zum Glück muss ich da keine Regeln draus extrahierentiorthan hat geschrieben: Grossschreibung am Anfang jedes Absatzes ist theoretisch richtig, haelt sich in der Schriftsprache nur kaum (noch) jemand dran, vermutlich weil diese Regel nicht bekannt ist.
Doppelpunkt nach der Anrede in Geschaeftsbriefen ist mir ueberhaupt nicht bekannt und ich bekomme davon doch einige (leider ) . Aber gut zu wissen!
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Greetings from Dortmund!
Ich hab mich gerade nochmal eingelesen. In Geschaeftsbriefen wird auch ein Komma nach dem Hello erwartet, also
Hello, tiorthan: [...]
Weisst du, ob das eher in den USA ueblich ist, ich kenne das ueberhaupt nicht.
Hello, tiorthan: [...]
Weisst du, ob das eher in den USA ueblich ist, ich kenne das ueberhaupt nicht.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Greetings from Dortmund!
Wie gesagt, ich weiß nicht ob das überhaupt empfohlen wird, ich hab sowas nur bekommen. Einmal aus Baltimore und einmal aus Sri Lanka.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- English Legend
- Beiträge: 4797
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Greetings from Dortmund!
Dann mache ich mir mal solange keine Sorgen bis mir einer sagt, dass ich es falsch mache . Danke Dir!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 152
- Registriert: 31. Jan 2011 14:02
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Dortmund, Germany
Re: Greetings from Dortmund!
Good morning fellows
I'm from Dortmund, too.
Which district do you live?
Maybe I met you by accident
It's nice to read somebody who lives in the same City.
Kind regards,
Azzurri
I'm from Dortmund, too.
Which district do you live?
Maybe I met you by accident
It's nice to read somebody who lives in the same City.
Kind regards,
Azzurri
Lehrling am Werk!