according

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
forsin
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 16. Okt 2013 09:56
Muttersprache: deutsch

according

Beitrag von forsin »

Hello everybody,

in some texts I found 'according the video.....' and I found 'according the investigation.......' instead of according to!

Is this also correct?

Best regards
forsin :|




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: according

Beitrag von Duckduck »

forsin hat geschrieben:Hello everybody,

in some texts I found 'according the video.....' and I found 'according the investigation.......' instead of according to!

Is this also correct?

Best regards
forsin :|
Hi forsin!

This is a typical case of: Give us the whole sentence, please! :big_thumb:
Used as a preposition, "according" should have the "to" or the "as to" at its side (so to speak).

BUT: Theoretically, in your example the sentence could be something along the lines of:
The teachers according the video probably haven't considered its possible negative influence on younger children.
In this case "according" would have been used as a present participle and could stand without the "to". Of course, the meaning of the sentence would be completely different:
Die Lehrer, die das Video bewilligen/bewilligt haben, haben wahrscheinlich nicht seinen möglichen negativen Einfluss auf kleine Kinder bedacht.

I'm not saying that the above is a very probable use but it is possible: so, please give us the whole sentence next time! :jo: :uppy: :prost:

Cheers!
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Antworten