Do you have / Have you got

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Syntax
Bilingual Newbie
Beiträge: 14
Registriert: 29. Jul 2012 01:18
Muttersprache: German

Do you have / Have you got

Beitrag von Syntax »

Was ist der Unterschied zwischen "Do you have a mother?" und "Have you got a mother?"

Dann wollte ich noch wissen ob man das "Have" einfach durch "got" ersetzen kann.

Ich habe Geld - I have money - I got money

Ist es das selbe?




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Do you have / Have you got

Beitrag von Duckduck »

Syntax hat geschrieben:


Hi Syntax und willkommen im Forum! :)

Was ist der Unterschied zwischen "Do you have a mother?" und "Have you got a mother?" Schau doch mal hier:

ftopic7542.html?hilit=have%20got%20have

Dann wollte ich noch wissen ob man das "Have" einfach durch "got" ersetzen kann. Das hört man umgangssprachlich schon mal, aber es ist sicher grammatisch nicht "korrekt genug", um es in der Schriftsprache oder auch im gehobenen gesprochenen Englisch zu verwenden. Mein Rat: Lass es, es ist zu umgangssprachlich (wenn ich nicht ganz falsch liege zudem eher amerikanisch, aber das könnte ja für Dich hinkommen, weiß ich nicht...).  

Ich habe Geld - I have money - I got money
Grüße Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Do you have / Have you got

Beitrag von tiorthan »

Delfino hat es schon erwähnt, dass man sowas umgangssprachlich hören kann. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Ersetzung von have durch got sondern das grammatikalisch richtige have got wurde hier so weit verkürzt, dass das have nicht mehr zu hören ist.

Das klingt jetzt etwas nach Haarspalterei, aber dass es sich nicht um ein "blankes" got handelt merkt man spätestens dann, wenn die gleichen Sprecher das Wort betont aussprechen und auf einmal wieder ein have oder 've davor auftaucht. (Das 've wird oft nicht mehr als Form von have wahrgenommen und von einigen Sprechern zu of umgewandelt.)
Beim Schreiben sollte man das have auf keinen Fall weglassen, denn got hat eben auch eine eigene Bedeutung "bekommen". Das macht in vielen Situationen einen zu großen Unterschied, als dass man es riskieren sollte.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Do you have / Have you got

Beitrag von Duckduck »

Hi tiorthan, :big_thumb:


just as a matter of form...

It was the waterfowl and not the marine mammal...

Cheers!

Duckspeare
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Do you have / Have you got

Beitrag von tiorthan »

Terribly sorry. I'd just seen both of you swim in the pond earlier while I was running up and down the bank. I should perhaps get my eyes fixed.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Syntax
Bilingual Newbie
Beiträge: 14
Registriert: 29. Jul 2012 01:18
Muttersprache: German

Re: Do you have / Have you got

Beitrag von Syntax »

Kann man auch "I ain't a bad guy" sagen?
Also anstatt "I am not" einfach " I ain't" sagen?
Geht das? Weil das habe ich schon öfters gehört.

Es gibt viele Sachen bei denen ich mir unsicher bin.
Es gibt z.b auch "no more" und es gibt "anymore".
Beides hat die gleiche Bedeutung, aber warum ist das so?

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Do you have / Have you got

Beitrag von tiorthan »

Syntax hat geschrieben:Kann man auch "I ain't a bad guy" sagen?
Also anstatt "I am not" einfach " I ain't" sagen?
Geht das? Weil das habe ich schon öfters gehört.
Es ist sehr umgangssprachlich. Ain't wird nicht einheitlich benutzt. Ursprünglich handelt es sich dabei nämlich um eine sprachlich verkürzte Form von "I amn't", das heute noch in einigen Dialekten benutzt wird. Heute wird es im Allgemeinen als Present Negative von be benutzt, aber es gibt auch Dialekte in denen es auch weitläufigere Bedeutungen haben kann z.B. "ther isn't".
Es gibt viele Sachen bei denen ich mir unsicher bin.
Es gibt z.b auch "no more" und es gibt "anymore".
Beides hat die gleiche Bedeutung, aber warum ist das so?
Beides hat nicht die gleiche Bedeutung. Wenn "no more" in Fällen gebraucht wird, in denen man "anymore" benutzen könnte (z.B I can't sleep anymore - I can't sleep no more.") dann handelt es sich grundsätzlich um umgangssprachliche Formulierungen.

Als Lernender sollte man Umgangssprachliche Formulierungen nur dann verwenden, wenn sie allgemein verbreitet ist. Das trifft zum Beispiel auf die üblichen Verkürzungen (z.B. 'm, 've, 'd, 'll) zu, die man sogar in "lässigen" Texten verwenden kann. Ansonsten sollte man das zwar verstehen können, aber man sollte es nicht benutzen. Der Grund dafür liegt darin, dass Umgangssprache eben nicht einheitlich ist. Es gibt Unterschiede zwischen Regionen manchmal sogar von Straße zu Straße, es gibt Unterschiede zwischen sozialen Schichten usw. Als Außenstehender fehlt in der Regel die Möglichkeit die korrekte Verwendung zu lernen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Antworten